Translation of "i came back" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Then, somehow, I came back, somehow I came back. | Ensuite, d'une certaine manière, je suis revenu, d'une certaine manière je suis revenu. |
I came back. | Je suis revenu. |
I came back. | Je suis revenue. |
I came back. | Je me suis livré. |
I came back hastily. | Je suis revenue à la hâte. |
I came back tonight. | Je suis rentré ce soir. |
I came back home late. | Je suis rentré tard chez moi. |
I came back home late. | Je rentrai tard chez moi. |
If I came back? Never. | Plus jamais |
That's why I came back. | C'est pour ça que je suis revenue. |
That's why I came back. | C'est pour cela que je suis revenu. |
I came back to help you. | Je suis revenu t'aider. |
When I came back Ferhat's daughter... | Quand je suis revenue fille de Ferhat... |
I came back to the window. | Je revins à la fenêtre. |
And I came back at night. | Et je suis rentré dans la nuit. |
It's about time I came back. | Il est temps que je revienne. |
I came back where I started, says Stevovski. | Je suis revenu à mon point de départ, dit Stevovski. |
I was... but I came back to life. | Je l'étais... mais plus maintenant. |
That's why I came back so soon. | Voilà pourquoi je suis revenu si tôt. |
I came back from a long trip. | Je retournais d'un long voyage. |
This time I came back for you. | Cette fois ci je suis revenue pour vous. |
I heard you came back from somewhere. | J'ai entendu que tu revenais de l'étranger. |
Yes, that's one reason I came back. | C'est pour ça que je suis revenue. |
I only came back to say goodbye. | Je suis juste venue vous dire au revoir. |
I came back to get my purse. | Je viens chercher mon sac. |
When I came back it was gone. | À mon retour, il avait disparu. |
I only came back for the weekend. | Je ne fais que passer. |
I came to take back the letter. | Je suis venu récupérer la lettre. |
And I came back afterward on the sled of the helicopter back. | Je suis revenu ensuite sur le patin de l'hélicoptère. |
And when he came back, he came back alone. | Quand il est revenu, il était seul. |
She came back just as I was leaving. | Elle revint juste au moment où je partais. |
When I came back, my car had vanished. | Quand je suis revenu, ma voiture avait disparu. |
I came back for Banu and my son. | Je suis revenue pour Banu et mon fils. |
I came to bring you back to life. | Je suis venu te ramener à la vie. |
No, I just came back for a second. | Non, je m'arrête juste un instant. |
I came back from Lohara determined to tell | Je suis revenue de Lohara pour te dire... |
I only came back just to bring this. | Je suis juste venu apporter ceci. |
Anyway, I came back and I was in a shock. | Bref, je suis revenu et j'étais choqué. |
I came back to him and I found his lover | Je suis rentrée chez lui et je suis tombée sur sa maîtresse |
I knew you wanted me, so I came back sooner. | Tu m'attendais, alors je suis rentrée plus tôt. |
I found it on the floor when I came back. | Je l'ai trouvé par terre, dans votre loge. |
When the army attacked and I came back home, I came home with the intention of going back to the square at dawn. | Quand l'armée a attaqué et que je retournais à la maison, j'étais rentrée avec l'intention de revenir sur la place à l'aube. |
I came back to Toulouse, back to my normal life, well, I tried... I found it hard. | Je rentre à Toulouse, je reprends le cours de ma vie, enfin, j'essaie, mais j'ai du mal. |
Came back? | Toutes ? |
They came back ... and back. | Ils sont revenus ....et encore. |
Related searches : Came Back - I Came - Money Came Back - Came Back With - They Came Back - Just Came Back - Came Back From - Came Back Home - He Came Back - You Came Back - Came Flooding Back - I Came Through - I Came Late - I Came Over