Translation of "just came back" to French language:


  Dictionary English-French

Back - translation : Came - translation : Just - translation : Just came back - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He just came back, Sergeant sahib.
Il vient de rentrer, sergent sahib.
He just came in the back entrance.
Il est entré par derrière.
NathalieFytrou Just came back from Puerta del Sol..
NathalieFytrou Tout juste rentrée de la Puerta del Sol..
She came back just as I was leaving.
Elle revint juste au moment où je partais.
Just go back to where you came from.
Retourne d'où tu viens.
No, I just came back for a second.
Non, je m'arrête juste un instant.
I only came back just to bring this.
Je suis juste venu apporter ceci.
My dinner just came back up to say hello.
J'ai les dents du fond qui baignent...
My dinner just came back up to say hello.
Le dîner vient de me remonter faire coucou.
Just came back in the middle of the may
Je suis revenu au milieu du mois de mai
No, I went inside and just came back out.
Non. J'y suis allée mais je suis ressortie.
You came back just to ruin my life, right?
Tu es revenu juste pour gâcher ma vie, droite ?
I just came back home after completing the contract.
Je viens de rentrer à la maison après l'exécution du contrat.
You know, I just came back from Atlantic City.
Vous savez, je reviens d'Atlantic City.
I came back just in case you needed any help.
Je suis revenu au cas où tu aurais besoin d'aide.
Just then, Zacharie at last came back, with Mouquet and Levaque.
Et, justement, Zacharie revenait enfin, avec Mouquet et Levaque.
Just then Lénore and Henri came back with their hands empty.
Justement, Lénore et Henri, qui rentraient, arrivaient les mains vides.
I just came back yesterday from the first tests of it.
Je suis revenu juste hier des premiers tests.
I just came to try to convince you to come back.
Je suis juste venu essayer de te convaincre de revenir.
Just tell Mamie that one of the old girls came back.
Dis à Mayme qu'une ancienne est revenue.
That night she won the election, because she came back not just because of his crappy behavior but she came back and said,
Cette nuit là, elle a gagné les élections, parce qu'elle a répliqué pas seulement à cause de ce comportement merdique mais elle a répliqué, et elle a dit,
I just came back from the Go Pink Foodie Event for Breast Cancer.
Je viens juste d arriver de Go Pink !, la manifestation contre le cancer du sein.
Then, somehow, I came back, somehow I came back.
Ensuite, d'une certaine manière, je suis revenu, d'une certaine manière je suis revenu.
And when he came back, he came back alone.
Quand il est revenu, il était seul.
However, just when more interesting matches were being played, I came back to Myanmar.
Mais juste quand les matchs les plus intéressants étaient programmés, je suis revenu au Myanmar.
Is that something to say for someone that just came back from their honeymoon?!
Est ce une chose à dire pour quelqu'un qui revient tout juste de sa lune de miel ?
I just came back from a community that holds the secret to human survival.
Je viens de revenir d'une communauté qui détient le secret de la survie de l'humanité.
What do you want me to do? Can him just because you came back?
Tu veux que je le flanque dehors ?
Came back?
Toutes ?
They came back ... and back.
Ils sont revenus ....et encore.
I spent a week a little agitated and I just went back to the practice which you gave. And the joy came back, slowly came back, this kind of subtle, subtle joy. M
J'ai passé une semaine un peu agité et je suis simplement revenu à la pratique que vous aviez donnée et la joie est revenue, lentement revenue, cette sorte de subtile, de subtile joie...
I came back.
Je suis revenu.
I came back.
Je suis revenue.
Felicite came back.
Félicité rentra.
Never came back.
Ils ne sont jamais revenus.
I came back.
Je me suis livré.
Just came.
Ça vient d'arriver.
But we came back.
Mais nous sommes de retour.
He came back soon.
Il est revenu peu après.
He came back again.
Il est encore revenu.
Tom never came back.
Tom ne revint jamais.
Tom never came back.
Tom n'est jamais revenu.
Dan came back downstairs.
Dan redescendit.
He never came back.
Il n'est jamais revenu.
She came back crying.
Elle est rentrée en pleurant.

 

Related searches : Came Back - Just Came Across - Just Came Home - Just Came Up - Just Came Out - Just Came From - Money Came Back - Came Back With - They Came Back - I Came Back - Came Back From - Came Back Home - He Came Back - You Came Back