Translation of "i been told" to French language:


  Dictionary English-French

Been - translation : I been told - translation : Told - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I have been told even here in diverse, progressive Seattle I have been told to go home.
On m'a dit, ici même à Seattle, une ville diverse et progressive, on m'a dit de rentrer chez moi.
I can't tell you everything I've been told because I've been told not to.
Je ne peux pas te dire tout ce qu'on m'a dit parce qu'on m'a dit de ne pas le faire.
I have always been told that.
On me l'a toujours dit.
I told you! We've been robbed.
On m'a volé, vous disje.
I've been told that I behaved badly.
On m'a dit que je me suis mal comporté.
Now, if I would have been told...
Si on me l'avait dit...
I mean you told Karen I had been killed.
Vous avez dit à Karen que j'avais été tué.
I have been told that I am pragmatic, and I am.
On m'a dit que je suis pragmatique, et je le suis.
I had been told that cameras are cheaper.
On m'avait dit que les appareils y sont moins chers.
I told Tom how Mary had been injured.
J'ai dit à Tom comment Mary avait été blessée.
Have you been ignoring what I told you?
As tu ignoré ce que je t'ai dit ?
I won't say I've never been told before
Je dirai pas qu'on me l'a jamais dit.
I told you once, I'd been very ill.
Je vous l'ai dit. J'ai été très malade.
The film I told you about has been released.
Le film dont je t'ai parlé est sorti.
I have not been told why I'm being detained!
On ne m'a pas dit pourquoi je suis détenue!
I, for example, have recently been told that Airbus
Enfin, qu'est ce qui se passera et là,
I told you, I've been working on my tolerance.
Je t'avais dit, j'ai travaillé on endurance.
Who told you that I had been weeping? said she.
Qui vous dit que j'ai pleuré? dit elle.
I have been told to guard here, and I'm guarding.
On m'a dit de garder, je garde.
Democracy, I have been told, means power by the people.
Démocratie signifie, m'a t on dit, pouvoir par le peuple .
I have just been told there is a typographical error.
On vient de me dire qu'il y a une erreur typographique.
Boys and girls, I don't know what you've been told.
Écoutez tous.
I haven't told him that I've been living like this.
Mais je lui ai caché ma façon de vivre actuelle.
I told you about that major artist that's been hidden.
Je vous ai parlé de cet artiste qui est resté caché.
I told them they're nuts. They've been watching too much Terminator.
Je leur ai alors dit qu'ils étaient cinglés et qu'ils avaient trop regardé Terminator.
I don't believe half of what I've been told about you.
Je ne crois pas la moitié de ce qu'on m'a dit sur toi.
I don't believe half of what I've been told about you.
Je ne crois pas la moitié de ce qu'on m'a dit sur vous.
I had been told that you would not be speaking today.
Il m'a été signalé que vous ne prendriez pas la parole aujourd'hui.
Oh, I told you. I told you.
Je vous l'avais bien dit.
I've been here a long time. I brought my book like I told you.
C'est formidable, nous allons lire ensemble.
I told ya, I told ya, I told ya, baby, baby ah ah, I told ya baby, uh oh, uh uh
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic Je t'ai prévenu Je t'ai prévenu
But I told friends, I told my family
Tout ce que j'ai dit aux amis et à ma famille, c'était
I told you so. I told you so.
Qu'estce que je t'avais dit ?
I have been told that there must be something we can do.
On m'a dit qu'on doit pouvoir faire quelque chose.
I can't go out today as I've been told to house sit.
Je ne peux pas sortir aujourd'hui, étant donné qu'on m'a dit de garder la maison.
Was his condition serious? I haven't been told anything about a transfer.
Je suis désolée, mais depuis deux semaines, il n'y a pas eu d'amélioration.
No oo, what I have been TOLD is that it is false.
Non non, j'ai compris qu'ils étaient faux.
Mr de Rossa, I have been told that this was a misunderstanding.
Non, on me dit que c'est un malentendu.
I have always been told to give to those who have not.
J'ai entendu quelqu'un dire Donnons des cannes à pêche à ceux qui n'ont pas de moyens .
I told you to spreadeagle that liar. Why hasn't it been done?
J'ai dit d'attacher ce menteur, qu'attendezvous?
I've been told that.
On me l'a dit.
So I've been told.
Vous me l'aurez dit.
He told me not to come around here, so I haven't been by.
On m'a interdit d'aller dans les quartiers réservés, il m'est donc difficile de passer.
I'm afraid I've been very stupid, Mrs. Errol. I should have told you.
J'ai omis de vous dire que vous viendriez avec lui
I think they would have all been receptive if I had told them of my needs.
Je pense qu'ils auraient été réceptifs si je leur avais fait part de mes besoins.

 

Related searches : Been Told - Whom I Told - Like I Told - I Told Him - I Told Her - I Told Them - I Got Told - I Told Myself - As I Told - I Have Told - I Were Told - I Get Told - I Am Told - I Told You