Translation of "i am told" to French language:


  Dictionary English-French

I am told - translation : Told - translation :
Keywords : Raconté Parlé Aurais

  Examples (External sources, not reviewed)

I told him, I am optimistic.
Je lui ai dit, je suis optimiste.
I told you who I am.
Je te l'ai dit.
I have been told that I am pragmatic, and I am.
On m'a dit que je suis pragmatique, et je le suis.
I told him I am tired now.
Je lui ai dit Je suis fatigué maintenant.
I told you I am Dr. Watson.
Je suis Watson.
I'll do as I am told.
Je vais faire comme je me dit.
I am told he died at 117.
On m'a dit qu'il était mort à 117 ans.
Mind means, 'My collected self, my accumulated impressions, memory, idea of who I am, who the world told me I am, who my parents told me I am.'
L'esprit, le mental, signifie Mon moi accumulé, mes impressions accumulées, souvenirs, l'idée de qui je suis. Qui le monde m'a dit que j'étais.
I am only told to call you, sir.
Seulement, on me dit d'appeler vous même, Monsieur le Président.
I am told you will go from here.
On me dit que tu vas partir.
I am told you will leave me here.
On me dit que tu vas me laisser ici.
Hasn't your father told you who I am?
II ne t'a pas dit qui je suis ?
I told you I am independent, sir, as well as rich I am my own mistress.
Je vous ai dit, monsieur, que j'étais aussi indépendante que riche.
I told you before, I am not related to her.
Je vous ai dit tout à l'heure que je ne lui suis pas apparentée.
What am I told where no matter where I go?
Qu'est ce qu'on me dit, où que j'aille ?
I am told every day, by every face I see, every wall I face, that I am wrong.
on me le dit tous les jours, tous les visages que je vois, tous les murs en face de moi.
I told my mom.I am telling you as well.
J'ai dit à ma mère. Je vous dis aussi bien.
I am told we will not have hot water.
On me dit que nous n'aurons pas d'eau chaude.
I am told (about matters) by means of revelation only because I am a clear warner.
Il m'est seulement révélé que je suis un avertisseur clair .
I never told anybody before that I am still in disbelief..
Je n'ai encore jamais dit à personne que je suis toujours incrédule..
Every time I protest, I am told that this is exceptional.
Et à chacune de mes protestations, il m'est répondu que c'est exceptionnel.
I told him 'I am not crying because I am afraid of your machine gun I am crying for you who are young.
J'ai parlé avec lui Ce n'est pas parce que j'ai peur de ton fusil que je pleure, mais sur toi qui es jeune.
I know, nobody told me anything.I am just waiting here.
Je sais, personne ne me dit rien.J'attends juste ici.
And told me, yemima, I am so ashamed of it
Et m'a dit, Jemima, je suis tellement honte de lui
But the French, I am told, enjoy the right to
Si la population danoise a l'occasion de s'exprimer par référendum, l'Union européenne se fera mais sans le Danemark.
PRESIDENT. I am told that the Italian text is correct.
Le Président. On me dit que le texte italien est correct.
I am told Saint Just was a good lawyer too.
En plus, Saint Just était, me dit on, un bon juriste.
The colonel told me to blend in, so I am.
Le colonel m'a dit de m'intégrer je m'intègre.
I am told you have arrived at a conclusion, Caesar.
on m'a dit que vous aviez pris une décision, César.
Mr President, when I am in Turkey, I am always told that the European Parliament is Turkey's enemy.
Monsieur le Président, lorsque je suis en Turquie, j'entends toujours dire que le Parlement européen est un ennemi de la Turquie.
I have done wrong. I am told every day, by every face I see, every wall I face, that I am wrong.
J'ai fait du mal. on me le dit tous les jours, tous les visages que je vois, tous les murs en face de moi.
I am a brute, he cried, to have told you this.
Tiens, je suis un cochon d'avoir dit ça!
You told me that they can understand the man I am
A travers mes hauts et mes bas
You told me that they can understand the man I am
Le miroir accroché au mur, nous voici à nouveau
I am not going to deny what Handan Hanım told you.
Je ne vais pas nier ce que vous dit Handan Hanım.
I am told there is no objection to that, Mr Poos.
On me fait signe qu' il n' y a aucune objection, Monsieur Poos, à cela.
I am told he is due to be deported to Russia.
D'après mes sources, il doit être extradé en Russie.
But I am told that they are handled by your superior.
Tes supérieurs l'ont arrêté.
Apparently you didn't believe me when I told you I was quitting, but I am.
Vous ne m'avez donc pas crue quand je vous ai dit que je démissionnais.
We are told that I am mistaken, and I ask only to be convinced.
Nous avons dépensé ce que nous avions comme argent, 6 millions d'écus.
I am prepared to support any request for an increase of appropriations if I am told where to get them.
Je suis prêt à soutenir toute demande d'augmentation de crédits si Ton me dit où les prendre.
I mean, when I was talking to Kuzey, suddenly... I am glad you told him, Zeynepciğim.
Je veux dire, quand je parlais à Kuzey, soudain... je suis content que vous lui avez dit, Zeynepciğim.
I am being told about the world, favelas, galaxies, cyberconflicts, but what about me... (Laughter) Who am I in this picture ?
On me parle du monde, des favelas, des galaxies, des cyber conflits, mais moi ... (Rires) je suis quoi, moi, dans ce tableau ?
I am told that I can get in, but my car has to stay out!
On m apos autorise à entrer, mais sans ma voiture!
She showed me, as I told you she would. I am still in the dark.
Elle m'a montré, comme je vous ai dit qu'elle le ferait. Je suis toujours dans l'obscurité.

 

Related searches : I Am - Am I - Whom I Told - Like I Told - I Told Him - I Told Her - I Told Them - I Got Told - I Told Myself - As I Told - I Have Told - I Were Told - I Told You