Translation of "highly relevant" to French language:
Dictionary English-French
Highly - translation : Highly relevant - translation : Relevant - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They also provided highly relevant data. | Elles contiennent également des données extrêmement utiles. |
Both are highly relevant for LDCs. | Les deux dispositifs sont tout à fait pertinents pour les PMA. |
This statement is still highly relevant today. | En outre, on avait peu de sympathie pour nos problèmes, puisque de toute manière nous avions beaucoup plus de moutons. |
Highly relevant to Yemen today http bit.ly khh8kz | C'est extrêmement adapté au Yemen today http bit.ly khh8kz |
Much of this work nevertheless is highly relevant to this field. | Il présente pourtant pour une large part un très grand intérêt en la matière. |
Secondly, the Milan Summit conclusion to complete the internal market by 1992 is highly relevant. | M. K. H. Hoffmann (PPE). (DE) Madame le Président, Mesdames et Messieurs, je tiens à félici |
And that is relevant here, since we are dealing with a highly explosive political situation. | Or, cela ne fait que refléter la situation, car nous avons bien affaire ici à une situation politique on ne peut plus explosive. |
Several decisions taken at Nice are highly relevant to the budget and the budgetary process. | Beaucoup de décisions prises à Nice ont un impact important sur le budget et la procédure budgétaire. |
Mr Liese mentioned biofuels his proposal is highly relevant and we can support his amendment. | À M. Liese, qui a parlé des écocarburants, je dirai que son propos est tout à fait pertinent et que, donc, sa proposition d'amendement peut être soutenue. |
ensure multilateral governance within the relevant RFMO of highly migratory fish stocks throughout their range | Dans le cas de l'Union, la décision de suspendre l'accord requerrait l'approbation unanime de tous les États membres. |
2.7 Clearly, the diversity of agriculture with its highly varied structures reflects the relevant climate conditions. | 2.7 Cette agriculture caractérisée par des structures très variées et une grande diversité est indubitablement le reflet des conditions climatiques dont elle bénéficie au départ. |
The location of the Arab Bloggers meeting in Tunis was highly relevant to the main topics discussed. | Le choix de la Tunisie comme lieu d'accueil pour la rencontre des blogueurs arabes était parfaitement pertinent. |
Moreover, these sectors are particularly relevant for developing countries, as they do not require highly skilled workers. | En outre, ces secteurs sont particulièrement intéressants pour les pays en développement car ils n'exigent pas une main d'œuvre hautement qualifiée. |
Apart from its legal significance, therefore, the Charter is also highly relevant in political and cultural terms. | Par conséquent, la Charte des droits fondamentaux revêt également, outre sa signification juridique, une haute importance politique et culturelle. |
Records management methods and techniques are becoming highly relevant in this age of huge quantities of data and information. | Les méthodes et techniques de gestion des archives deviennent particulièrement pertinentes, au moment où d'énormes quantités de données et d'informations s'accumulent. |
The improvement of the world must be highly contextualized, and it's not relevant to have it on regional level. | L'amélioration du monde doit être fortement replacée dans son contexte, et ce n'est en aucun cas pertinent à un niveau régional. |
An analysis of the distribution of rural workingwomen, by income level is highly relevant to the issue of remuneration. | Une analyse de la répartition des travailleuses rurales selon le niveau de revenu est tout à fait pertinente en matière de rémunération. |
This is highly relevant to this problem, which we must look at seriously and with our eyes wide open. | C' est lié à ce problème, nous devons y porter un regard sérieux, un regard qui veut voir les choses. |
All representatives who spoke thanked TEAP and IPCC for their hard work in producing a highly useful and relevant report. | Tous les représentants qui ont pris la parole ont remercié le Groupe de l'évaluation technique et économique et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat de leur travail assidu, qui avait abouti à la publication d'un rapport extrêmement utile et pertinent. |
1.1 This own initiative opinion outlines policy suggestions on issues relevant to the highly interconnected fields of Migration and Development. | 1.1 Le présent avis d'initiative contient des suggestions d'ordre politique sur les domaines éminemment interdépendants que sont la migration et le développement. |
This is clearly a matter which is highly relevant in the wake of the terrible accidents witnessed in recent years. | Il serait plus exact de dire à l'abus de l'alcool, puisqu'il y a chaque année, de ce fait, quelque 20 000 morts et 600 000 blessés sur les routes, soit plus que la population d'Amsterdam et le double de celle de Strasbourg. |
However, the critical observations set out in Mr Bushill Mathews' report, which I share and voted for, are highly relevant. | Les observations critiques du rapport de notre collègue Bushill Mathews, que je partage et pour lesquelles j'ai voté, sont toutefois fort pertinentes. |
We highly appreciate the readiness expressed by the Agency and relevant international organizations to contribute to the convening of that conference. | Nous apprécions à sa juste valeur le fait que l'Agence et les organisations internationales se sont dites prêtes à contribuer à la convocation de cette Conférence. |
Also networking with actors outside the school and access to local support networks tends to be highly efficient in providing relevant support. | En outre, la mise en réseau avec des intervenants en dehors de l école et l accès aux réseaux d aide locaux s avèrent hautement efficaces pour apporter les soutiens adéquats. |
Mr President, ladies and gentlemen, there are circumstances which make Western Sahara a highly topical issue and they are relevant this evening. | Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, certaines circonstances font du Sahara une question de la plus grande actualité et sont pertinentes cet après midi. |
And thirdly and this is highly relevant to this debate there must of course be no areas which are exempt from competition law. | Et troisièmement et ceci concerne notre débat , il ne peut naturellement pas y avoir de secteurs qui dérogent au droit de concurrence. |
Many of the comments also suggest that Alstom's disappearance would have a harmful impact on the relevant markets, which are already highly concentrated. | Beaucoup des commentaires indiquent également que la disparition d Alstom aurait des conséquences dommageables sur les marchés concernés, qui sont déjà fortement concentrés. |
The EU has highly talented, highly educated people. | L'UE n'est pas en manque d'individus qualifiés et talentueux. |
Highly elliptical, highly inclined Geo Syn equatorial High | Géosynchrones, équatoriales, très elliptique, très inclinées |
favourable, highly favourable unfavourable, highly unfavourable 0 neutral | positif, très positif, négatif, très négatif 0 neutre. |
WASHINGTON, DC Kazakhstan may be far removed from the euro zone, but its recent economic experiences are highly relevant to the euro s current travails. | WASHINGTON, DC Bien que le Kazakhstan ne soit pas proche de la zone euro, son actualité économique est instructive par rapport aux récentes difficultés de la monnaie unique. |
According to Mr Almunia, this relevant aid envelope has not significantly distorted the competition landscape across Europe, even if some markets remain highly concentrated. | Selon M. ALMUNIA, cette enveloppe d'aide effective n'a pas modifié de manière significative les rapports de concurrence en Europe, même si certains marchés demeurent hautement concentrés. |
His delegation also viewed the Costa Rican proposal on the relationship between the Convention and international humanitarian law as highly relevant and worth considering. | Par ailleurs, la proposition du Costa Rica sur la relation entre la Convention et le droit international humanitaire est très pertinente et doit être prise en considération. |
Mr President, we feel the Commission Communication is highly relevant and Mr van den Berg's report adds certain contributions that enrich the original text. | Monsieur le Président, la communication de la Commission nous semble bien pertinente et M. van den Berg a apporté quelques contributions qui enrichissent le texte original. |
10. Proper conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks require the availability of relevant fisheries data from the entire stock. | 10. Pour assurer convenablement la conservation et la gestion des stocks chevauchants et des stocks de grands migrateurs, il faut disposer de données pertinentes sur l apos ensemble des stocks. |
Mrs Gadioux (S). (FR) Mr President, ladies and Gentlemen, we find the report submitted to us for consideration today an excellent one and highly relevant. | Gadioux (S). Monsieur le Président, mes chers collègues, le rapport soumis aujourd'hui à notre examen présente, à notre sens, le plus grand intérêt et est excellent. |
Madam President, this is a highly political issue and I would therefore ask that you arrange for it to be examined by the relevant committee. | Madame la Présidente, c' est une question hautement politique et je vous prie par conséquent de laisser examiner cela par la commission compétente. |
Highly controlled. | Hautement contrôlée. |
Highly overrated. | Il est bien surfait. |
Highly dangerous. | Prohiber. |
4.1 The EESC considers it important and highly relevant to ensure that there is a transparent, predictable and just system of legal migration to the EU. | 4.1 Le CESE estime qu il est important et d'une grande pertinence de veiller à ce qu'existe un système transparent, prévisible et juste de migration légale vers l UE. |
4.9 A broad approach to entrepreneurship is highly relevant to the Lisbon Strategy for the purposes of creating more and better jobs and achieving social cohesion. | 4.9 Une approche large de l'esprit d'entreprise sert très utilement la stratégie de Lisbonne en ce sens qu'elle crée des emplois plus nombreux et de meilleure qualité et qu'elle renforce la cohésion sociale. |
Although the World Programme of Action for Youth is still highly relevant today, in the 10 years that have passed since its adoption new challenges have emerged. | Bien que le Programme d'action mondial pour la jeunesse soit toujours parfaitement d'actualité aujourd'hui, au cours des 10 ans qui se sont écoulés depuis son adoption, de nouveaux défis ont fait surface. |
Nevertheless it should be pointed out that a number of the problems raised in the reports, relating in particular to the 'EC's democratic deficit', are highly relevant. | Ce Conseil a approuvé explicitement une page de ce rapport, une seule, hélas ! mais contenant les six composantes d'une Union européenne. |
The subject of this report is both highly specific and highly complex. | Le sujet de ce rapport est à la fois hautement spécifique et hautement complexe. |
Related searches : Highly Relevant For - Is Highly Relevant - Highly Relevant Content - Become Highly Relevant - Highly Relevant Topic - Relevant Period - Compliance Relevant - Relevant Details - Relevant Costs - Relevant Personnel - Relevant Aspects - Are Relevant