Translation of "highly relevant for" to French language:


  Dictionary English-French

Highly - translation : Highly relevant for - translation : Relevant - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Both are highly relevant for LDCs.
Les deux dispositifs sont tout à fait pertinents pour les PMA.
They also provided highly relevant data.
Elles contiennent également des données extrêmement utiles.
This statement is still highly relevant today.
En outre, on avait peu de sympathie pour nos problèmes, puisque de toute manière nous avions beaucoup plus de moutons.
Highly relevant to Yemen today http bit.ly khh8kz
C'est extrêmement adapté au Yemen today http bit.ly khh8kz
Much of this work nevertheless is highly relevant to this field.
Il présente pourtant pour une large part un très grand intérêt en la matière.
Moreover, these sectors are particularly relevant for developing countries, as they do not require highly skilled workers.
En outre, ces secteurs sont particulièrement intéressants pour les pays en développement car ils n'exigent pas une main d'œuvre hautement qualifiée.
All representatives who spoke thanked TEAP and IPCC for their hard work in producing a highly useful and relevant report.
Tous les représentants qui ont pris la parole ont remercié le Groupe de l'évaluation technique et économique et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat de leur travail assidu, qui avait abouti à la publication d'un rapport extrêmement utile et pertinent.
However, the critical observations set out in Mr Bushill Mathews' report, which I share and voted for, are highly relevant.
Les observations critiques du rapport de notre collègue Bushill Mathews, que je partage et pour lesquelles j'ai voté, sont toutefois fort pertinentes.
Secondly, the Milan Summit conclusion to complete the internal market by 1992 is highly relevant.
M. K. H. Hoffmann (PPE). (DE) Madame le Président, Mesdames et Messieurs, je tiens à félici
And that is relevant here, since we are dealing with a highly explosive political situation.
Or, cela ne fait que refléter la situation, car nous avons bien affaire ici à une situation politique on ne peut plus explosive.
Several decisions taken at Nice are highly relevant to the budget and the budgetary process.
Beaucoup de décisions prises à Nice ont un impact important sur le budget et la procédure budgétaire.
Mr Liese mentioned biofuels his proposal is highly relevant and we can support his amendment.
À M. Liese, qui a parlé des écocarburants, je dirai que son propos est tout à fait pertinent et que, donc, sa proposition d'amendement peut être soutenue.
ensure multilateral governance within the relevant RFMO of highly migratory fish stocks throughout their range
Dans le cas de l'Union, la décision de suspendre l'accord requerrait l'approbation unanime de tous les États membres.
2.7 Clearly, the diversity of agriculture with its highly varied structures reflects the relevant climate conditions.
2.7 Cette agriculture caractérisée par des structures très variées et une grande diversité est indubitablement le reflet des conditions climatiques dont elle bénéficie au départ.
The location of the Arab Bloggers meeting in Tunis was highly relevant to the main topics discussed.
Le choix de la Tunisie comme lieu d'accueil pour la rencontre des blogueurs arabes était parfaitement pertinent.
Apart from its legal significance, therefore, the Charter is also highly relevant in political and cultural terms.
Par conséquent, la Charte des droits fondamentaux revêt également, outre sa signification juridique, une haute importance politique et culturelle.
Mrs Gadioux (S). (FR) Mr President, ladies and Gentlemen, we find the report submitted to us for consideration today an excellent one and highly relevant.
Gadioux (S). Monsieur le Président, mes chers collègues, le rapport soumis aujourd'hui à notre examen présente, à notre sens, le plus grand intérêt et est excellent.
Madam President, this is a highly political issue and I would therefore ask that you arrange for it to be examined by the relevant committee.
Madame la Présidente, c' est une question hautement politique et je vous prie par conséquent de laisser examiner cela par la commission compétente.
Records management methods and techniques are becoming highly relevant in this age of huge quantities of data and information.
Les méthodes et techniques de gestion des archives deviennent particulièrement pertinentes, au moment où d'énormes quantités de données et d'informations s'accumulent.
The improvement of the world must be highly contextualized, and it's not relevant to have it on regional level.
L'amélioration du monde doit être fortement replacée dans son contexte, et ce n'est en aucun cas pertinent à un niveau régional.
An analysis of the distribution of rural workingwomen, by income level is highly relevant to the issue of remuneration.
Une analyse de la répartition des travailleuses rurales selon le niveau de revenu est tout à fait pertinente en matière de rémunération.
This is highly relevant to this problem, which we must look at seriously and with our eyes wide open.
C' est lié à ce problème, nous devons y porter un regard sérieux, un regard qui veut voir les choses.
4.9 A broad approach to entrepreneurship is highly relevant to the Lisbon Strategy for the purposes of creating more and better jobs and achieving social cohesion.
4.9 Une approche large de l'esprit d'entreprise sert très utilement la stratégie de Lisbonne en ce sens qu'elle crée des emplois plus nombreux et de meilleure qualité et qu'elle renforce la cohésion sociale.
Although the World Programme of Action for Youth is still highly relevant today, in the 10 years that have passed since its adoption new challenges have emerged.
Bien que le Programme d'action mondial pour la jeunesse soit toujours parfaitement d'actualité aujourd'hui, au cours des 10 ans qui se sont écoulés depuis son adoption, de nouveaux défis ont fait surface.
1.1 This own initiative opinion outlines policy suggestions on issues relevant to the highly interconnected fields of Migration and Development.
1.1 Le présent avis d'initiative contient des suggestions d'ordre politique sur les domaines éminemment interdépendants que sont la migration et le développement.
This is clearly a matter which is highly relevant in the wake of the terrible accidents witnessed in recent years.
Il serait plus exact de dire à l'abus de l'alcool, puisqu'il y a chaque année, de ce fait, quelque 20 000 morts et 600 000 blessés sur les routes, soit plus que la population d'Amsterdam et le double de celle de Strasbourg.
We highly appreciate the readiness expressed by the Agency and relevant international organizations to contribute to the convening of that conference.
Nous apprécions à sa juste valeur le fait que l'Agence et les organisations internationales se sont dites prêtes à contribuer à la convocation de cette Conférence.
Thank you for this highly instructive article.
Merci pour cet article fort instructif
Bortezomib is highly selective for the proteasome.
Le bortézomib inhibe très sélectivement le protéasome.
3.3 Educational care for highly able students
3.3 Suivi pédagogique des élèves à hautes capacités
Some of the major programmes concluded related to subjects which are highly relevant to us today, such as the interaction of workers and machinery and activities for the unemployed.
Cette année, les dépenses agri coles augmentent de quelque 20 y compris le FEOGA Garantie, plus la dépréciation, plus la réserve monétaire au cours des dernières années, pendant la période de 1983 1988, l'augmentation annuelle a été de 16,2 malgré l'élargissement à l'Espagne et au Portugal, facteur qui, pour le moment du moins, fait baisser le coût de la Politi que agricole commune en termes de charges structurelles sur le budget communautaire.
This implies a risk of euro area banks being outvoted despite the fact that the core of the project is highly relevant for the euro area , much more than for other EU countries .
Cela signifie que les banques de la zone euro risquent d' être mises en minorité alors que l' essentiel du projet intéresse bien davantage la zone euro que les autres pays de l' Union européenne .
Also networking with actors outside the school and access to local support networks tends to be highly efficient in providing relevant support.
En outre, la mise en réseau avec des intervenants en dehors de l école et l accès aux réseaux d aide locaux s avèrent hautement efficaces pour apporter les soutiens adéquats.
Mr President, ladies and gentlemen, there are circumstances which make Western Sahara a highly topical issue and they are relevant this evening.
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, certaines circonstances font du Sahara une question de la plus grande actualité et sont pertinentes cet après midi.
This system of coupling has now become highly relevant once again, since the Brussels Summit set the ceiling for the direct aid budget at a level that does not even guarantee compensation for inflation.
Cette logique de couplage redevient pleinement d'actualité après que le sommet de Bruxelles a plafonné le budget des aides directes à un niveau qui ne garantit même pas la compensation de l'inflation.
Tickets for his lectures are highly sought after.
Les billets pour ses conférences sont très demandés.
It looks for highly saturated colors, from toys.
Il recherche les couleurs à haute saturation, venant des jouets.
We cannot praise him highly enough for this.
On ne peut pas le féliciter assez pour ça.
This was a highly visible job for Kennedy.
Robert Kennedy est alors très marqué à droite.
Regional Measures for Highly Marginalized and Indigenous Zones
Programmes régionaux pour les zones de forte marginalisation et les zones autochtones
And thirdly and this is highly relevant to this debate there must of course be no areas which are exempt from competition law.
Et troisièmement et ceci concerne notre débat , il ne peut naturellement pas y avoir de secteurs qui dérogent au droit de concurrence.
Many of the comments also suggest that Alstom's disappearance would have a harmful impact on the relevant markets, which are already highly concentrated.
Beaucoup des commentaires indiquent également que la disparition d Alstom aurait des conséquences dommageables sur les marchés concernés, qui sont déjà fortement concentrés.
This publication, which describes the United Nations system's response to the Millennium Declaration and the way ahead for the system, is also highly relevant to the work of the World Summit.
Ce rapport, qui décrit les suites données par le système des Nations Unies à la Déclaration du Millénaire et évoque l'avenir du système, intéresse directement les travaux du Sommet mondial.
Among other objectives, Connecting Europe which has a budget of EUR 50 billion proposes that by 2020 all European households should have broadband which is highly relevant for the eHealth plan.
Ce mécanisme, doté d'un budget de 50 000 millions d'euros, vise parmi d'autres objectifs à ce qu'en 2020, tous les foyers européens soient équipés de la large bande, ce qui constitue un élément très important pour le plan en matière de santé en ligne.
1.1 The EESC deems it highly relevant and essential for the EU to adopt a position on disaster risk reduction (DRR) in view of the review of the Hyogo Framework for Action (HFA) in 2015.
1.1 Le CESE considère hautement pertinent et nécessaire que l'UE adopte une position en matière de réduction du risque de catastrophes (RRC) dans la perspective de la révision du cadre d'action de Hyogo (CAH) en 2015.

 

Related searches : Highly Relevant - Is Highly Relevant - Highly Relevant Content - Become Highly Relevant - Highly Relevant Topic - Relevant For - Particularly Relevant For - Relevant For This - If Relevant For - As Relevant For - Being Relevant For - Relevant For Today - Become Relevant For - Relevant For You