Translation of "hence we would" to French language:


  Dictionary English-French

Hence - translation : Hence we would - translation : Would - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We call for a joint approach. Hence, I would like to put two pressing questions to you.
Nous tenons à une approche commune et vous posons donc ces deux questions.
Hence the set of proposals we have tabled, of which I would like to highlight the following
D'où les amendements que nous avons déposés et à propos desquels je voudrais souligner les points suivants
Hence the amendments we have tabled.
C'est la raison pour laquelle nous avons déposé des amendements.
This would also help Irish carriers and hence producers.
Cela aiderait également les trans porteurs irlandais et donc les producteurs.
Hence, we should simplify and strengthen them.
Il faut donc les simplifier et les renforcer.
Hence we must counteract nationalism with multilateralism.
Nous devons donc opposer le multilatéralisme au nationalisme.
Hence, we cannot separate the humanitarian aspect from the political and military aspects, because in so doing we would fall into a grave error.
Nous ne pouvons donc séparer l apos aspect humanitaire de l apos aspect politique ou de l apos aspect militaire, parce que, ce faisant, nous commettrions une grave erreur.
Hence, we will be opposing the Commission's proposal.
C'est pourquoi nous nous opposerons à la proposition de la Commission.
Hence the contradictory situation in which we find ourselves.
Le rôle de la Commission n'est pas, de toute évidence, d'expliquer les raisons de l'opposition des États membres à cette mesure.
Hence we have anything but a common agricultural policy.
On se réfère pour cela à l'Article 39 du Traité qui pré voit un niveau de vie acceptable pour la population agricole cependant, on oublie comme d'habitude de préciser que ce même article parle de garantir aux consommateurs des prix raisonnables.
Hence the pro posals we put forward as follows.
Nous aimerioins dès lors suggérer l'idée suivante.
Hence we withdraw our signature to Amendment No 4.
C'est pourquoi nous retirons notre signature de la proposition d'amendement 4.
Hence we urge the House to reject the report.
Dès lors, nous invitons instamment l'Assemblée à rejeter ce rapport.
Hence we can only partially accept Amendment No 49.
C'est pourquoi nous ne pouvons accepter que partiellement l'amendement 49.
Hence the way we have voted on certain amendments.
D'où notre vote sur certains amendements.
Hence, you longlegg'd spinners, hence
Arrière, faucheux aux longues pattes, Arrière !
We appreciated what they ve done and hence shared much bandwidth.
Nous avons apprécié ce qu'ils ont fait et donc avons partagé une grande partie de la bande passante.
Hence we have carried out 64 operations since last winter.
Nous avons ainsi effectué, depuis la fin de l'hiver dernier, 64 interventions.
Hence we must be very watchful of these transport methods.
Nous avons essayé d'y répondre de façon aussi constructive que possible.
Hence the proposals we tabled for the vote in plenary.
D'où les propositions que nous avons avancées pour le vote en plénière.
And for that offense, immediately do we exile him hence.
Et pour ce crime, immédiatement nous l'exilons d'ici.
Hence a timely warning to those investors would be an act of charity.
Aussi un bon avis à ces actionnaires serait il acte de charité.
Hence, that approach would undermine the basic objective of comprehensive United Nations reform.
Elle risque donc de saper l'objectif fondamental de la réforme générale de l'ONU.
Hence, I would ask you, as rapporteur, to follow my recommendation for postponement.
C'est pourquoi, je vous demande, en ma qualité de rapporteur, de tenir compte de ma recommandation de reporter le vote.
Hence, the full investment cost minus EUR 1189000 would be eligible for aid.
C'est pourquoi les coûts éligibles à l aide devraient correspondre au coût d'investissement total moins 1189000 euros.
Hence, we would like to see the international programmes of cooperation pay increased attention to the special situation of the countries I refer to.
Dès lors, nous aimerions que les programmes de coopération internationale accordent une plus grande attention à la situation particulière des pays que je viens d apos évoquer.
Hence, we have brought total transparency to the Argentine nuclear programme.
Ainsi, nous avons permis la transparence totale du programme nucléaire de l apos Argentine.
Hence all the controversy we had, there is no denying that.
Le rapporteur a repris cette idée et l'a complétée.
We wish you the best of luck. Rendezvous six months hence.
Nous vous souhaitons bonne chance et nous vous donnons rendez vous dans six mois.
We wanted the cohesion of Europe, hence our policy on Iraq.
Nous voulions la cohésion de l'Europe, d'où notre politique sur l'Irak.
Hence it would be premature for India to open up its capital account immediately.
Il serait donc prématuré que l'Inde ouvre son compte de capital immédiatement.
Hence, additional appropriations would be required should the General Assembly approve the Committee's decision.
Des crédits supplémentaires seront donc nécessaires si l'Assemblée générale approuve la décision du Comité.
This would encourage economic growth and the competitiveness of European industry, and hence employment.
Il stimule la croissance économique, la compétitivité de l' industrie européenne et, partant, l' emploi.
Hence the measure would fall within the scope of Article 73 of the Treaty.
De ce fait, la mesure en cause relèverait du champ d'application de l'article 73 du traité.
According to Germany, this would have meant compensating other creditors and hence additional costs.
L'Allemagne a indiqué que cela aurait entraîné le versement d'indemnités compensatrices à d'autres créanciers et donc des frais supplémentaires.
We wanted to make clear that we find the Luxembourg results inadequate and hence unacceptable.
Nous avons voulu indiquer clairement qu'à nos yeux, les résultats de Luxembourg étaient insuffisants et par conséquent inacceptables.
Hence, we need a stance of problem fixing, not just problem avoidance.
Ainsi nous devons adopter une attitude de réparation des problèmes, pas seulement d'esquive des problèmes.
Hence, in the Executive Boards we shall continue our efforts at rationalization.
Il nous faudra donc, dans les conseils exécutifs, poursuivre nos efforts de rationalisation.
Her approach and hence her report is one we can wholeheartedly support.
Nous pouvons tout à fait soutenir sa démarche et donc son rapport.
Hence it is imperative that we give special attention to their plight.
C' est la raison pour laquelle il faut leur prêter une attention tout à fait particulière.
Hence we will support a number of amendments tabled by Mr Vachetta.
C' est pourquoi nous soutiendrons plusieurs amendements de mon collègue Vachetta.
We expect simpler administrative procedures and, hence, equal treatment of all carriers.
Nous attendons une simplification des procédures administratives et, en conséquence, une égalité de traitement entre tous les modes de transport.
Hence we must keep raising this issue on occasions such as this.
C'est pourquoi nous devons continuer à soulever cette question en des occasions comme celles ci.
Hence, we have believed in it and we will never ascribe any partner to our Lord.
Nous y avons cru, et nous n'associerons jamais personne à notre Seigneur.
Hence, my first conclusion is that we should do less and we should do it better.
D'où ma première conclusion faisons moins en le faisant mieux.

 

Related searches : Would Hence - Hence I Would - Hence We Have - Hence We Conclude - Hence We Know - We Will Hence - Hence We Can - Hence We Are - Hence, We Suggest - Hence We Will - We Would - We Would Proceed - We Would Better