Translation of "headings and titles" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

Classified index (classification of titles by subject under 17 headings) List of periodicals Index of titles and series.
Il est composé de trois parties partie 1 partie 2 partie 3 index matière (classification des titres par sujet sous 17 rubriques) liste des périodiques index des titres et des séries.
Part 2 Part 3 classified index (classification of titles by subject under 17 headings) list of periodicals index of titles and series.
Il est composé de trois parties partie 1 partie 2 partie 3 index matière (classification des titres par sujet sous 17 rubriques) liste des périodiques index des litres et des séries.
The budget shall be subdivided into titles (budget headings), chapters, articles and items according to the nature or purpose of the revenue or expenditure.
Le budget est subdivisé en titres (rubriques budgétaires), en chapitres, en articles et en postes, en fonction de la nature ou de la destination de la recette ou de la dépense.
The budget shall be subdivided into titles (budget headings), chapters, articles and items according to the nature or purpose of the revenue or expenditure.
Le budget est subdivisé en titres (rubriques budgétaires), chapitres, articles et postes en fonction de la nature ou de la destination de la recette ou de la dépense.
The headings of the Titles and the Articles of this Agreement are inserted for convenience of reference only and shall not affect the interpretation of this Agreement.
Les intitulés des titres et des articles du présent accord ne sont insérés que pour la commodité de la référence et ne préjugent pas de l'interprétation du présent accord.
Various proposals were made for titles or headings, all generally aimed at indicating the difference between the three selection methods with regard to negotiations.
Différentes propositions de titres ou de rubriques ont été faites, visant dans l apos ensemble à préciser les différences entre les trois méthodes de sélection prévues dans les négociations.
Throughout her career, she won seven singles titles and 4 doubles titles.
Elle a remporté sept titres WTA en simple pendant sa carrière, ainsi que quatre en double.
Format titles and names
Mise en forme des titres et des noms
Swap artists and titles
Permuter les artistes et les titres
Capitalize artists and titles
Mettre en majuscules les artistes et les titres
We said that we had titles, Israeli titles.
Nous avons fait valoir nos titres, des titres israéliens.
With six major international titles (2 Olympic titles, 4 world titles), he passed the Japanese Yasuhiro Yamashita (1 Olympic title, 4 world titles) who won his titles in the seventies.
Aux Championnats du monde, il est l'un des quatre judokas sacrés à quatre reprises, les trois autres étant les Japonais Naoya Ogawa, Shozo Fujii et Yasuhiro Yamashita (seul son compatriote Teddy Riner fait mieux avec sept titres).
Headings
TROISIÈME PARTIE.
Headings
INTERPRÉTATION
Headings
Intitulés
Titles
Titres
In a senior inter county hurling career that lasted for fourteen years he won five All Ireland titles, seven Munster titles, three National Hurling League titles and seven Railway Cup titles.
Son palmarès est éloquent en près de 15 ans, il a remporté en hurling, cinq All Ireland, sept titres de champion du Munster, trois National League et sept Railway Cup.
See, in academia, we get titles, lots of titles.
Mais dans les universités, on obtient des titres, plein de titres.
Auto capitalize titles and names
Auto capitaliser les titres et noms
Auto format titles and names
Mise en forme automatique des titres et des noms
Total Titles 1 and 2
Total titres 1 et 2
Titles I, II and VII
les titres I, II et VII.
(For ease of reference, the chapter headings, or titles, in the text that follows have been kept exactly the same as those in the Commission communication, as have the paragraph numbers.)
(Pour permettre un maniement plus aisé des références à la communication de la Commission, le présent avis conserve tels quels les têtes de chapitre et titres de ce texte, ainsi que leur numérotation.)
Babu has won multiple competition titles Including the Vestax World Championships and multiple ITF titles.
Il a remporté plusieurs titres, dont le Vestax World Championship.
Headings Directory
Dossier des en têtes
Include headings
Inclure les en têtes
Specification headings
Chapitre du cahier des charges concerné
Your titles?
Vos qualités ?
Song titles
Titres des morceaux
Land titles
Titres de propriété
Alternative Titles
Titres alternatifs
Show titles
Afficher la légende
Tab Titles
Titres des onglets
Column Titles
Titres des colonnes
Show titles
Afficher les titres
Split titles
Scinder les titres
Split titles...
Scinder les titres...
Numbered titles
Titres numérotés
Academic titles
Études
professional titles
dénominations de titres professionnels
Upon his death his Scottish titles passed to his brother and the English titles became extinct.
À sa mort, ses titres écossais passent à son frère et ses titres anglais s'éteignent.
Subject Budget headings 3021 and 992
Objet Lignes budgétaires 3021 et 992
(sum of headings 761 and 769)
(somme des rubriques 761 et 769)
chapters , headings and sub headings mean the chapters, the four digit headings and the six digit sub headings used in the nomenclature which makes up the Harmonised Commodity Description and Coding System, referred to in this Protocol as the Harmonised System or  HS
La désignation et l'adresse de l'exposition doivent y être indiquées.
chapters , headings and sub headings mean the chapters, the four digit headings and the six digit sub headings used in the nomenclature which makes up the Harmonised Commodity Description and Coding System, referred to in this Protocol as the Harmonised System or  HS
marchandises qui n'entrent pas et ne sont pas destinées à entrer dans la composition finale du produit.

 

Related searches : Titles And Headings - Headings And Subheadings - Headings And Captions - Captions And Headings - Ranks And Titles - Titles And Captions - Titles And Abstracts - Clause Headings - Various Headings - Key Headings - Broad Headings - Paragraph Headings - Appropriate Headings - Top Titles