Translation of "headings and captions" to French language:
Dictionary English-French
Headings and captions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Captions | Légende 160 |
Captions | Légendes 160 |
Print captions | Imprimer les légendes |
Display Captions | Afficher les légendes |
Edit Captions... | Modifier les légendes... |
Remove Captions... | Supprimer les légendes... |
No captions | Pas de légendes |
Captions by EG | sous titres par AS |
Show digiKam captions | Afficher les légendes |
Captions by Harkle.com | Paye ta pub et moi à la correction |
Notes about field names and captions | Notes à propos des noms et légendes des champs |
Translation And Subtitles By Captions, Inc. | Traduction et soustitres par Captions, Inc. |
Captions are photographer's own. | Les légendes sont celles du photographe. |
Captions by Andrew Jackson | Sous titres par Bruce Benamran |
Subtitles By Captions, Inc. | Traduction et soustitres par Captions, Inc. Los Angeles |
Text and captions in both Japanese and English. | Texte et légendes en japonais et anglais. |
(silence) Captions by Project readOn | (silence) Captions by Project readOn |
DailyMotion video, to our site, add captions and subtitles. | DailyMotion, vers notre site, et ajouter des légendes et des sous titres. |
Amara makes video globally accessible with captions and translations. | Amara rend les vidéos accessibles à tout le monde, grâce à des sous titres et des traductions. |
Save image captions as embedded text this will synchronize the captions that you add to your photographs with those in embedded in the image. This is useful because the captions embedded in the image can be read by other image viewers. Care should be taken if you have images that already have captions embedded in them because these captions will be overwritten by the captions made within digikam . | Enregistrer les commentaires de digikam dans les commentaires EXIF des images JPEG 160 cela permet de synchroniser les commentaires que vous ajoutez aux photos avec ceux embarqués dans l'image. C'est utile car les commentaires embarqués peuvent être lus par d'autres éditeurs d'image. Une attention particulière doit être portée si vous avez déjà des commentaires dans certaines images car digikam va écraser ces commentaires pour écrire les siens. |
Exhibition catalogue captions and text in both Japanese and English. | Catalogue d'exposition légendes et texte en japonais et en anglais. |
Captions and most text in English as well as Japanese. | Légendes et la plupart des textes en anglais et en japonais. |
No special handling of one line captions | Pas de comportement spécial pour les légendes tenant sur une ligne |
All numbers and captions are set in a left justified column | Les nombres et les légendes sont alignés à gauche dans une colonne |
Captions in both Japanese and English, other text in Japanese only. | légendes en japonais et anglais, le reste du texte uniquement en japonais. |
Edit captions for each photo, if so desired. | Modifiez les légendes de chaque photo si vous le souhaitez. |
Captions by JS Media Copyright Extra Credits LLC | sous titre par cern |
Save image captions in metadata embedded in files | Enregistrer la légende de l'image dans ses méta données |
Set this option to display the image captions. | Activer cette option pour afficher la légende de l'image. |
Unable to set captions as image metadata from | Impossible de définir les légendes en tant que méta données d'image à partir de 160 |
(English captions by Trisha Paul, University of Michigan.) | (Sous titres anglais par Trisha Paul, Université de Michigan). |
Students may display captions in their native language. | Les étudiants peuvent afficher les sous titres dans leur langue maternelle. |
More explanatory captions included Christians walk on water and Muslim children sink. | Les deux légendes secondaires précisent Les chrétiens marchent sur les eaux et Les enfants musulmans coulent . |
Headings | TROISIÈME PARTIE. |
Headings | INTERPRÉTATION |
Headings | Intitulés |
The ANU Library has supplied captions to the photos. | L'ANU a pourvu les photos de légendes. |
One line captions are centered, multi line left justified | Les légendes tenant sur une ligne sont centrées, celles sur plusieurs lignes sont alignées à gauche |
Captions of the longtable package should not be redefined | Les légendes du paquet longtable ne devraient pas être redéfinies |
China Hush shows the entire photo collection with translated captions. | China Hush a mis en ligne toute la collection de photos, avec les légendes traduites. |
Please do not make additional English captions for this video. | Transcender l'ego. |
Note captions from currently selected images will be permanently replaced. | Remarque 160 les légendes des images actuellement sélectionnées seront définitivement remplacées. |
Note Captions from currently selected images will be permanently removed. | Remarque 160 les légendes des images actuellement sélectionnées seront définitivement supprimées. |
Brief captions in English all other text in Japanese only. | Courtes légendes en anglais le reste du texte est uniquement en japonais. |
Headings Directory | Dossier des en têtes |
Related searches : Captions And Headings - Titles And Captions - Headings And Subheadings - Headings And Titles - Titles And Headings - With Captions - Provide Captions - Clause Headings - Various Headings - Key Headings - Broad Headings - Paragraph Headings - Appropriate Headings - Tables With Captions