Translation of "he is turning" to French language:


  Dictionary English-French

He is turning - translation : Turning - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He was turning around.
Il se retournait sans arrêt.
His hair is turning grey, and he is dressed in grey.
Ses cheveux sont grisonnants, et il est vêtu de gris.
The wind is turning woodman, let it alone, he repeated.
Le vent se fait bûcheron, laissons le faire , répétait il.
He trembled, and turning around
Il frissonna, et se retournant
He is turning hashem makes him mouth the curses into blessings
Il se tourne hashem fait de lui la bouche des malédictions en bénédictions
Then turning toward me, he said
Alors, il se retourna vers moi, et me dit
Then turning to his wife he added
Puis se tournant vers sa femme
Thirty volunteers! he added, turning to the soldiers.
Trente hommes de bonne volonté ! ajouta t il en se tournant vers ses soldats.
He was turning over 200,000 dollars a week.
Il brassait plus de 200 000 dollars par semaine.
Is all the soot washed from my face? he asked, turning it towards her.
Ai je bien fait disparaître le fard de mon visage? demanda t il en se tournant vers elle.
Yes, another time, he replied, turning on his heel.
Ah! plus tard, reprit il en lui tournant les talons.
Indeed, he was one repeatedly turning back to Allah .
Quel bon serviteur! Sans cesse il se repentait.
He was talking to Julien, half turning towards him.
Il parlait à Julien, le corps à demi tourné.
When he had completed turning around, he immediately began to wander straight back.
Quand il avait terminé en se retournant, il a immédiatement commencé à errer vers l'arrière.
The wheel is turning.
La roue tourne.
Is America Turning Japanese?
L Amérique est elle en train de devenir japonaise ?
Lo! he was ever turning in repentance (to his Lord).
Quel bon serviteur! Sans cesse il se repentait.
You said Kuzey was turning everything he touched into ruins.
Vous avez dit que Kuzey tournait tout ce qu'il touchait en ruines.
Then, turning towards his companions, from whom he had gone somewhat apart, he said,
Puis, revenant vers ses compagnons, dont il s'était écarté quelque peu
Bollywood is turning truly Global.
Bollywood devient vraiment global.
Her hair is turning gray.
Ses cheveux deviennent gris.
The top is turning clockwise.
La toupie tourne dans le sens des aiguilles d'une montre.
The weather is turning nasty.
Le temps devient désagréable.
This is the turning point.
Voilà le tournant de l'histoire.
California is turning dramatically left.
La Californie aborde un fort virage à gauche.
He had done. Turning from me, he once more Looked to river, looked to hill.
Il s'arrêta et, se retournant une fois encore, il regarda les rivières et les montagnes.
No doubt he had dreamed, and he was turning back when the noise began again.
Sans doute, il avait revé, et il se renfonçait, lorsque le bruit recommença.
He accused police of turning a blind eye to the violence.
Il a accusé la police d'avoir laissé faire.
Have you ever seen George work? he added, turning to me.
Non, mais tu l as déja vu trimer ? ajouta t il, s adressant a moi.
See here, he said suddenly, turning round to look at her.
Voir ici , dit il brusquement, se retournant pour la regarder.
The idea lasted while a turning in the walk concealed him from their view the turning past, he was immediately before them.
Un coup d oil lui suffit pour voir qu il n avait rien perdu de son extreme courtoisie.
I tell you what it is you've got my sculls, he cries, turning to bow pass yours over.
Évidemment, tu as pris mes avirons ! Passe les moi et reprends les tiens.
The fighting is turning uglier everyday.
Le conflit s'envenime chaque jour davantage.
Hanoi is turning 1,000 years old.
Hanoï va avoir 1.000 ans.
China is at a turning point.
La Chine se trouve à un tournant de son histoire.
The first turning point is political.
Le premier changement est politique.
The tide is turning against Tom.
Le vent tourne en défaveur de Tom.
There is no turning back now.
Impossible de reculer maintenant.
And there is no turning back.
De là, impossible de revenir en arrière.
This is turning reality upside down.
C'est mettre la réalité la tête en bas.
there is no more turning back.
Il importe de rappeler.. .. Qu'il ne faut l' plus regarder en arrrere.
He then counteracts and avoids toppling over by turning the motors appropriately.
Ensuite il se contrebalance et évite de basculer en utilisant ses moteurs de façon appropriée.
Great Britain, I believe? said he, turning briskly round and facing us.
Grande Bretagne, je crois? dit il en faisant promptement demi tour pour s'adresser à nous.
You begin to comprehend me, do you? cried he, turning towards her.
Eh quoi, fit il en se tournant vers elle, vous commencez déja a me connaître.
When distress befalls man, he supplicates his Lord, turning to Him penitently.
Et quand un malheur touche l'homme, il appelle son Seigneur en se tournant vers Lui.

 

Related searches : Is Turning - Is Turning Out - She Is Turning - Wheel Is Turning - He Is - Is He - He Is Often - He Is Impressed - He Is Consulted - He Is Obliged - He Is Graduated - He Is Settled - He Is Told