Translation of "he is obliged" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
But is he obliged to leave the country??? | Mais, il est obligé de quitter le pays??? FreeJabeur Tunisie Molka Chaâri ( Molka_Chaari) February 19, 2014 |
And he obliged us. | Et il a accepté. |
In fact, he was obliged to. | Il y a été contraint. |
That is the little Vicomte de L. He was obliged to disappear. | C'est le petit vicomte de L... Il a été forcé de partir. |
Once even he was obliged to dismount. | Une fois même, il fut obligé de descendre. |
Still, he was obliged to eat, and so he ate. | Il mangea cependant, sur le pouce, il est vrai, mais enfin il mangea. |
He was obliged to go down to the garden. | Il fut obligé de descendre au jardin. |
He was obliged to lead him to a chair. | Il fut obligé de le conduire à une chaise. |
He is obliged to permit unconditional and unfettered checks by UN arms inspectors in Iraq. | Il est tenu de permettre de façon inconditionnelle et illimitée le retour des inspecteurs en désarmement des Nations unies. |
He is obliged to pay maintenance to the mother and the children in the event of dissolution of the marriage and is also obliged to maintain them during the marriage. | Il est tenu de verser une pension à son épouse et à ses enfants en cas de dissolution du mariage et est également tenu de les entretenir pendant le mariage. |
Because of illness, he was obliged to give up smoking. | À cause de sa maladie, il a été obligé d'arrêter de fumer. |
And here is something nobody is obliged to be a genius, but everybody is obliged to participate. | Et il y a autre chose personne n'est obligé d'être un génie, mais tout le monde est obligé de participer. |
But he was obliged to lean on the sailor, or he would have fallen. | Mais il dut s'appuyer sur le marin, car il serait tombé. |
Where he is entitled to unemployment benefits under a national scheme, he shall be obliged to declare this to the Agency. | Lorsqu'il peut prétendre à une allocation de chômage au titre d'un régime national, il est tenu d'en faire la déclaration auprès de l'Agence. |
Because, if I do, he will feel obliged to do it. | Car, si je le fais, il se sentira obligé de le faire. |
Tom is obliged to do that. | Tom est obligé de le faire. |
He might, indeed, be obliged to remain in it for several hours. | Il se pouvait, en effet, qu'il fût obligé d'y demeurer durant plusieurs heures. |
His emotion was so lively that he was obliged to sit down. | Il fut obligé de s asseoir, tant la commotion était vive. |
I am obliged to the Commissioner for the remarks he has made. | Je remercie le commissaire pour les remarques qu'il a faites. |
He was obliged to leave early on account of an important engagement. | Il convient que l'Assemblée exprime sa gratitude à M. Murphy pour son œuvre d'édification, mais aussi pour son excellente collaboration, non seulement avec la |
He was obliged to sell his silver piece by piece next he sold the drawing room furniture. | Il fut obligé de vendre l argenterie pièce à pièce, ensuite il vendit les meubles du salon. |
It is obliged to comply with it. | (ES) La Commission respecte toujours le Traité elle est obligée de l' appliquer. |
However, the murmurs became so loud that he was obliged to notice them. | Cependant, les murmures devenaient tels, qu'il fut forcé de s'en meler. |
He argued that he did not feel obliged to follow the off the record tradition as he did not attend the event and thinks the ban is inappropriate. | Il a défendu qu'il ne s'était pas senti tenu par le en off traditionnel puisqu'il n'a pas assisté à l'événement et qu'il trouve inappropriée cette prohibition. |
So our motorist is obliged to keep adjusting his speed to the laws of the various countries he drives through. | Voilà notre automobiliste obligé de surveiller et d'adapter en permanence sa vitesse aux normes des différents pays traversés. |
I was obliged to brand the guilty one and he, gentlemen, was my brother! | Je fus obligé de marquer le coupable, et le coupable, messieurs, c'était mon frère! |
He was obliged to pass over the high range to the north of Vergy. | Il fallait traverser la grande chaîne au nord de Vergy. |
He or she was not obliged to choose those who received the most nominations. | Il n était cependant pas obligé de choisir ceux qui avaient obtenu le plus de propositions. |
The authority is obliged to answer the charges. | Nous devons respecter ce délai, que cela nous plaise ou non. |
It is also obliged to broadcast emergency measures. | est également tenue de diffuser les messages d'alerte à la population. |
When a security prisoner is detained for interrogation, he is examined by a doctor who is obliged to note medical findings and quot limitations quot . | Lorsqu apos une personne emprisonnée pour des motifs de sécurité est détenue aux fins d apos interrogatoire, elle est examinée par un médecin qui est tenu de noter ses observations médicales et les quot limites quot à ne pas dépasser. |
The person on probation is obliged to have a job, if he she is capable of working, or to do some income earning activity. | Il est obligé d'avoir un emploi, s'il est en mesure de travailler, ou de se livrer à des activités lucratives. |
Much obliged. | C est trop d honneur. |
Much obliged. | Je vous suis redevable. |
Much obliged. | Merci. |
Much obliged! | Je vous suis très reconnaissant. |
He desired me to tell your Grace, replied Felton, that he very much regretted not having that honor, but that he was prevented by the guard he is obliged to keep at the castle. | Il m'a chargé de dire à Votre Grâce, répondit Felton, qu'il regrettait fort de ne pas avoir cet honneur, mais qu'il en était empêché par la garde qu'il est obligé de faire au château. |
Greece is entitled and, indeed, obliged to join EMU. | La Grèce a le droit, et en fait, l'obligation, d'adhérer à l'UEM. |
He is also obliged to forward these documents to the authority of the Member State from which the GMO is exported and to the Commission. | Il est en outre tenu de communiquer ces documents à l'administration de l'État membre d'où provient l'exportation d'OGM ainsi qu'à la Commission. |
Well, really! he cried, and then he choked and laughed again until he was obliged to lie back, limp and helpless, in the chair. | Eh bien, vraiment! Dit il, et puis il étranglée et rit de nouveau jusqu'à ce qu'il soit obligé de se renverser en arrière, mou et sans défense, dans le président. |
Well, really! he cried, and then he choked and laughed again until he was obliged to lie back, limp and helpless, in the chair. | Eh bien, vraiment! Criait il, et puis il étranglé et rit encore, jusqu'à ce qu'il était obligé de mentir en arrière, mou et sans défense, dans le fauteuil. |
Despair gripped him once more when he felt obliged to say 'Very well, we must go.' | Le désespoir le reprit lorsqu il fut obligé de dire Eh bien, nous allons partir. |
What he wants I'm obliged to want too, aren't I? because, you see, he's the strongest. | Quand il veut, je suis bien forcée de vouloir, n'est ce pas? parce que, vois tu, il est le plus fort |
A moment later, he was obliged to bend down again, and Dame Aloise said to him, | Un moment après, il fallait se pencher de nouveau, et dame Aloïse lui disait |
He was obliged to help her, for she had no strength to cling to the timber. | Lui, devait l'aider, car elle n'avait plus la force de s'accrocher aux bois. |
Related searches : He Obliged - Is Obliged - Is Legally Obliged - Is Only Obliged - Company Is Obliged - Is Not Obliged - He Is - Is He - Was Obliged - Obliged For - Felt Obliged - As Obliged