Translation of "is turning out" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Turning towards this direction again is out of question. | Une réplique de cette combinaison est hors de question. |
This is one night you're not turning me out. | Mais cette nuit, n'y comptez pas ! |
She's turning it inside out. | Elle l'examine sous tous les angles. |
You are turning forward while the injection button is pulled out. | Eliminez l insuline, puis sélectionnez votre dose et vérifiez à nouveau. |
You are turning forward while the injection button is pulled out. | dose peut être tourné uniquement dans le sens des aiguilles d une montre. |
We cannot keep turning out Bills. | Nous ne pouvons pas continuer à produire des Bill. |
You bask in the fact that everything is turning out so well. | Vous vous réjouissez du fait que tout se déroule si bien. |
o You are turning forward while the injection button is pulled out. | peut être tourné uniquement dans le sens des aiguilles d une montre. |
Things are not turning out as planned. | Les choses ne se présentent pas comme prévu. |
We shall be turning out en masse. | Nous viendrons en masse. |
I thought you were turning me out. | Je croyais que vous me chassiez. |
BlackKush concludes that the whole process is turning out to be a sham | BlackKush conclut que l'ensemble du processus va s'avérer une imposture |
Everything that they were told is turning out not to be so true. | Tout ce qu'on leur a raconté s'est révélé ne pas être tellement vrai. |
This is the profile of many successful students that we're turning out today. | C'est le profil de beaucoup d'élèves brillants que nous produisons aujourd'hui. |
The heavier the weapons load out the worse the plane is at turning. | Plus sa dotation en armement est lourde, plus il a du mal à virer. |
Isn't she turning out as well as you expected? | Vous déÇoitelle? |
The European non vaccination policy is now turning out to be a self imposed handicap. | La politique de non vaccination européenne s' est désormais muée en un handicap que nous nous imposons à nous mêmes. |
The wheel is turning. | La roue tourne. |
Is America Turning Japanese? | L Amérique est elle en train de devenir japonaise ? |
And what sort of message does turning out the lights send? | Quel type de message envoie t on en éteignant les lumières ? |
Anyone who has no religion always ends by turning out badly. | Mais tout cela va loin, mon pauvre enfant, et quelqu un qui n a pas de religion finit toujours par tourner mal. |
And what sort of message does turning out the lights send? | Quel type de message envoie t on en éteignant les lumières ? |
They're turning out three thousand planes a month in Nazi Germany. | Suivi par la suite un autre livre intitulé La Tyrannie des mots de Stuart Chase. |
It is turning out to be almost impossible to make a well considered decision in this area. | Il semble presque impossible de bien faire la part des choses. |
For developed nations and their developing counterparts, energy is quickly turning out to be one of the issues. | Pour les pays développés comme pour ceux en voie de développement, l'énergie est vraiment un des problèmes qui comptent. |
Something's going on here. I'm gonna find out what it is. Well, I'm turning over a new leaf. | Je vais trouver ce qui cloche. |
It is these signs that we are turning to, to point them out, embrace them and encourage them. | C'est vers ces signes que nous nous tournons pour les signaler, les saluer et les encourager. |
She dragged him out of the settlement, fleeing without turning her head. | Elle le tirait hors du coron, elle fuyait, sans tourner la tete. |
Turning on your own people! Sold out every man, woman and child! | Tu as attendu le moment pour me doubler, tu as trahi les passagers... |
Oh, sure. Things have a way of always turning out right, Mickey. | Les choses ont une façon de s'arranger pour le mieux, Mickey. |
Bollywood is turning truly Global. | Bollywood devient vraiment global. |
Her hair is turning gray. | Ses cheveux deviennent gris. |
The top is turning clockwise. | La toupie tourne dans le sens des aiguilles d'une montre. |
The weather is turning nasty. | Le temps devient désagréable. |
This is the turning point. | Voilà le tournant de l'histoire. |
California is turning dramatically left. | La Californie aborde un fort virage à gauche. |
The opening up of markets is already turning out to mean good business for business groups, banks and insurers. | Déjà aujourd'hui, l'ouverture des marchés est une bonne affaire pour les entreprises, les banques et les compagnies d'assurance. |
Do not push the injection button while turning, as insulin will come out. | Ne pas appuyer sur le bouton d injection pendant que vous tournez, sinon de l insuline sortira. |
The fighting is turning uglier everyday. | Le conflit s'envenime chaque jour davantage. |
Hanoi is turning 1,000 years old. | Hanoï va avoir 1.000 ans. |
China is at a turning point. | La Chine se trouve à un tournant de son histoire. |
The first turning point is political. | Le premier changement est politique. |
The tide is turning against Tom. | Le vent tourne en défaveur de Tom. |
There is no turning back now. | Impossible de reculer maintenant. |
And there is no turning back. | De là, impossible de revenir en arrière. |
Related searches : Turning Out - Is Turning - Turning Inside Out - Turning Out Well - Turning Out Badly - She Is Turning - Wheel Is Turning - He Is Turning - Is Out - Turning Center - Turning Tables - Face Turning - Turning Process