Translation of "have not changed" to French language:
Dictionary English-French
Changed - translation : Have - translation : Have not changed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But terrorist attacks have not changed one essential thing they have not changed our values. | Mais les attentats terroristes n'ont pas modifié un élément essentiel elles n'ont pas modifié nos valeurs. |
You have not changed at all. | Tu n'as pas du tout changé. |
You have not changed the story. | Vous n'avez pas changé l'histoire. |
Its boundaries have changed very little over time, they have not been changed since 1939. | Ses limites ont très peu varié dans le temps, elles n'ont pas été modifiées depuis 1939. |
Circumstances have changed, roles have changed and personalities have changed. | Les circonstances ont changé, les rôles ont changé et les personnalités ont changé. |
Of course not. I mean, times have changed. | Je veux dire, les temps ont changé. |
Their symptoms will not have changed just the label. | Leurs symptômes n auront pas changé juste l étiquette. |
You have not changed you are charming as ever! | Vous n avez pas changé, vous êtes toujours charmante! |
But our political and social institutions have not changed. | Mais nos institutions politiques et sociales n'ont pas changé. |
You have changed. I apologize for not recognizing you. | On ne pouvait pas vous reconnaître vous avez tellement changé ! |
To our minds, the fundamental problems have not changed. | Quant à nos relations avec les grands pays producteurs, elles sont restées au point mort. |
I, at any rate, have not changed my name. | Je n'ai en tout cas pas changé de nom. |
In both cases we have not changed any figures. | Dans les deux cas, nous n'avons modifié aucun chiffre. |
Have you changed or have times changed to this extent? | Est ce vous qui avez changé ou est ce l'air du temps ? |
They have not moved, yet everything has changed around them. | Ils n ont pas bougé, mais tout a changé autour d eux. |
You have changed this meeting, but not yet saved it. | Les modifications de cette réunion n'ont pas encore été enregistrées. |
You have changed this appointment, but not yet saved it. | Les modifications de ce rendez vous n'ont pas encore été enregistrées. |
You have changed this task, but not yet saved it. | Les modifications de cette tâche n'ont pas encore été enregistrées. |
Notice, I have not changed the value of the number. | Regardez, je n'ai pas changé la valeur du nombre. |
I have not really changed my opinion on this subsequently. | Il ne nous reste plus qu'à compléter ces mesures générales par des dispositions d'exécution et de contrôle. |
Things have not changed for the better quite the contrary! | La situation ne s'est guère améliorée bien au contraire! |
Everything remains valid, and the assessments made have not changed. | On dit également que la Commission a de nombreux atouts face au Maroc je crois qu'elle a surtout l'atout de la raison. |
The circumstances have not changed since that decision was adopted. | Or, les circonstances n'ont pas changé depuis l'adoption de cette décision. |
. If it satisfies, for present purposes, the honourable Member to say that we have changed our line, I will say that we have changed our line but we have not changed our line. | (EN) S'il plaît au député, dans le cadre du présent débat, de dire que nous avons changé notre fusil d'épaule, je dirai que nous avons changé notre fusil d'épaule, mais en réalité, nous n'avons pas changé notre ligne de conduite. |
We do not talk about security in the spirit of this age which we say has changed, because we ourselves have not changed. | Je prie donc Monsieur le ministre d'être plus clair car, je le répète, la vie d'un homme est en danger. |
Not accepted, not changed. | Non pas acceptés, ou changés. |
Relevant provisions in the Family Law Act have not been changed. | Les dispositions contenues dans la loi sur la famille restent inchangées. |
Have they changed or did I just not notice them before? | Est ce qu'elles ont changé ou est ce que je ne les remarquais juste pas avant ? |
President. Mr Cassidy, your vote would not have changed the result. | Madame le Président, nos échanges se font à 90 par mer. |
Had institutions and laws not changed, that particular economic transformation would have not happened. | Si les institutions et les lois n'avaient pas bougé, cette évolution économique n'aurait sans doute pas vu le jour. |
The materials that toys are made from have changed, what toys can do has changed, but the fact that children play with toys has not changed. | Lorsque les enfants grecs, en particulier les filles, grandissent, il est d'usage pour eux de sacrifier les jouets de leur enfance à des dieux. |
Circumstances have changed. | Les circonstances ont changé. |
Things have changed. | Les choses ont changé. |
You have changed. | Tu changeais. |
I have changed. | J'ai changé. |
Things have changed. | Les choses ont changé maintenant. |
Times have changed. | Les temps ont changé. |
Circumstances have changed. | La situation a changé. |
Things have changed. | Beaucoup de choses ont changé depuis le temps que ces livres ont été écrits. |
Things have changed. | Les choses en changés |
You have changed. | Comme tu as changé ! |
Times have changed... | Comme les temps ont changé. |
Conditions have changed. | Ce n'est plus pareil. |
Times have changed. | Les temps ont changé. |
Secondly, I can say with a certain degree of pride that the proposals have not substantially changed or been changed. | Secundo, sur le fond, je peux affirmer, avec une certaine fierté, que les propositions n'ont en rien été modifiées. |
Related searches : Have Changed - Not Changed - Must Have Changed - Have Recently Changed - Have Changed Slightly - Have Changed Since - Times Have Changed - We Have Changed - Might Have Changed - May Have Changed - Will Have Changed - Plans Have Changed - You Have Changed - They Have Changed