Translation of "has turned out" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
It has not turned out that way. | Ce n'est pas la manière dont les choses ont évolué. |
That is what it has turned out to be. | C'est la tournure qu'a pris la séance d'organisation. |
The report, as it has turned out, has not fully recognized that. | Quel est le consommateur qui comprend réellement ce que mentionne l'étiquette? |
Unfortunately, the recovery has turned out to be very anemic. | Malheureusement cette reprise est anémique. |
Jaago Re has turned out to be an extremely successful campaign. | La campagne Jaago Re s'est révélé être un énorme succès. |
Self determination has turned out to be an ambiguous moral principle. | L autodétermination s est avéré un principe moral ambigu. |
The leadership contest has turned out differently from what many had expected. | La course au leadership a évolué différemment de ce que beaucoup avaient anticipé. |
iTunes has turned out to be a real cash cow for Apple. | iTunes s'est révélé être une véritable vache à lait pour Apple. |
Having a single currency has turned out not to afford substantial protection. | Une devise unique n'a pas permis d'apporter une protection conséquente. |
Because throughout history Every mystery Ever solved has turned out to be | Parce qu'à travers l'histoire chaque mystère jamais résolu s'est avéré n'être pas magique. |
I realise that it has turned out much lower than she proposed. | J'ai conscience qu'il est tombé nettement plus bas que ce qu'elle avait proposé. |
Yet Krugman now says that everything has turned out just as he predicted. | Voici pourtant que Krugman considère que tout s est passé exactement comme il l avait prévu. |
American consumers unprecedented retrenchment has turned the US economy s growth calculus inside out. | Le repli sans précédent des consommateurs américains a renversé le calcul de croissance de l'économie américaine. |
And Tara has turned out to be like one of Netscape's greatest managers. | Et finalement Tara est devenue l'une des meilleures responsables chez Netscape. |
It turned out true. | Cela se révéla vrai. |
Which turned out rotten. | Qui est avérée pourri. |
As it turned out, | Et en fin de compte, j'aurais pu épargner l'argent. |
Envy has turned into racism, which has turned into murder. | L'envie s'est transformée en racisme, qui s'est transformé en meurtre. |
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure. | Je ne peux pas m'empêcher de penser que cette tentative s'est révélée être un échec. |
The rumor turned out true. | La rumeur s'est avérée vraie. |
The rumor turned out true. | La rumeur s'est vérifiée. |
The rumor turned out true. | La rumeur était vraie. |
The rumor turned out true. | La rumeur se révéla fondée. |
His story turned out true. | Son histoire s'est révélée être vraie. |
It turned out dead easy. | Ça s'est révélé facile comme tout. |
I turned the lights out. | J'ai éteint la lumière. |
We turned out the bags. | On mit les valises sens dessus dessous. |
And so it turned out. | Fait exact, en effet. |
Economic Policy Turned Inside Out | Une politique économique chamboulée |
And so it turned out. | C est effectivement ce qui se produisit. |
But events turned out differently. | L histoire en a toutefois voulu autrement. |
It turned out like that. | Il s'est avéré que oui. |
It really turned out well! | Cela a vraiment bien tourné ! |
The album turned out well. | L'album est un succès. |
We will have a look in June to see whether everything has turned out well. | Nous aurons l' occasion de contrôler en juin si tout est en ordre. |
That turned out to be SARS. | Il s'est avéré que c'était le SRAS. |
It turned out to be true. | Cela se révéla vrai. |
It turned out to be true. | Ça se révéla vrai. |
It turned out to be true. | Ça s'est révélé vrai. |
He turned out to be innocent. | Il s'est avéré qu'il était innocent. |
Luckily, the weather turned out fine. | Heureusement, le temps vira au beau. |
He turned his coat inside out. | Il a retourné son manteau. |
That's not how it turned out. | Ce n'est pas ainsi que ça s'est conclu. |
We know how that turned out. | Nous savons comment cela s est terminé. |
Oh, how sad things turned out! | Comme tout cela est triste! |
Related searches : Has Turned - Turned Out - Tide Has Turned - Has Been Turned - Has Turned Down - Well Turned Out - Turned Out Differently - Turned Out Badly - Turned Out With - Things Turned Out - Turned Out Great - Turned Out Fine - Turned Out Positive - Turned Out Nice