Translation of "has meant" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Security has meant everything else. | La sécurité signifie tout le reste. |
Globalization has meant closer international integration, and that in turn has meant a greater need for collective action. | La mondialisation a signifié une plus grande intégration internationale, qui à son tour a provoqué un plus grand besoin d'action collective. |
This has sometimes meant coordinating international efforts. | Cela a parfois voulu dire qu apos il fallait coordonner les efforts internationaux. |
Globalization has meant that we are increasingly interdependent. | La mondialisation nous a rendus de plus en plus interdépendants. |
So far, it has meant bad luck to | Jusqu'à présent ç'a pas porté bonheur... C.B. |
Relative stability has in many cases meant relative misery. | Dans de nombreux cas, cette stabilité relative a été synonyme de misère relative. |
Her election has meant a lot to us Swedes. | Cette élection représente beaucoup pour les Suédois. |
Because in every country, the time meant for meal preparation has gone down, and the time meant for consuming food has gone down as well. | Parce que dans tous les pays, le temps consacré à la préparation des aliments a diminué, et le temps consacré à la consommation des aliments a diminué aussi. |
Fate has shown you what you weren't meant to see. | La fatalité vous montre ce que vous ne deviez pas voir. |
LONDON Historically, the term fair trade has meant many things. | LONDRES Historiquement, le terme amp 160 commerce équitableamp 160 a pu revêtir bien des significations. |
The Pope s visit has already meant sacrifices on our part. | La visite du Pape a déjà signifié des sacrifices de notre part. |
For my country it has also meant that agriculture has been able to develop. | Les chefs de file des agriculteurs européens n'ont pas réussi à éclairer les consommateurs sur la vraie nature du coût de la PAC. |
It has meant that hardly anything has been discussed apart from this one question. | Si j'ai bien entendu cela, que font le Conseil ou la Communauté pour faire en sorte qu'il en soit ainsi, face au fait, actuellement évident aux yeux de tous, que les retombées positives sont exclusivement destinées à la partie grecque de Chypre? |
It has also meant that this operation has not always been carried out successfully. | Cela a aussi signifié que cette opération n'a pas toujours été menée à bien avec succès. |
This has meant that there have been hardly any city airports. | Il n'y avait donc, pratiquement, aucun aéroport urbain. |
This long existing and accepted norm has certainly not meant that torture has been overcome. | Le fait que cette norme existe et soit acceptée depuis longtemps ne signifie certainement pas que la torture a été éliminée. |
It has gone in your stomach. It was not meant for that. | Dans votre estomac. Ça n'avait pas été fait pour ça. |
This practice has meant a heavy loss of revenue for the EU. | Cette pratique a causé à l'UE des pertes de recettes normes. |
The public have the right to know what Chernobyl has really meant. | En France, ils sont considérés comme une injure et condamnés par les tribunaux. |
That has meant a new grading structure and a new appraisal system. | Cela a impliqué de nouveaux systèmes de classement et d'évaluation. |
Moreover, NATO enlargement has meant that Europe itself has still not emerged from the Cold War. | Par ailleurs, l élargissement même de l OTAN signifie que l Europe n est toujours pas sortie de la guerre froide. |
The adoption of the GSM standard has meant that the European Union has a tremendous advantage. | L'adoption de la norme GSM a valu à l'Union européenne un avantage énorme. |
Because of a lack of coordination or cooperation, it has often meant much more suffering for the people concerned it has also meant that this operation has not always been carried out in a successful manner. | En raison d'un manque de coordination ou de coopération, cette opération a souvent été synonyme de souffrances beaucoup plus importantes pour les personnes concernées et n'a pas toujours été menée avec succès. |
This has meant doing more than forging international agreements. It has meant enforcing them. The burdens of leadership are often heavy, but the world's a better place because we have borne them. | Il est trop tot à savoir se cet offre va réussir, et n'importe quel accord doit vérifier que la régime d'Assad tienne à ses promesses. |
Well, this habit of suppressing sound has meant that our relationship with sound has become largely unconscious. | En fait, cette habitude de supprimer le son signifie que notre relation au son est devenue largement inconsciente. |
This has meant that I have always seen France as my second home. | J'ai donc toujours considéré la France comme ma deuxième maison. |
This has also meant that ONS's head office will relocate to South Wales. | Son siège sera également transféré dans le sud du pays de Galles. |
Our failure on this approach has meant a further descent into renewed clashes. | L'absence d'une telle approche a entraîné une détérioration de la situation se traduisant par de nouveaux attentats. |
For example, this symbol meant, mountains, this one meant, head . | Par exemple, ce symbole signifiait montagnes , celui ci tête . |
I never meant to hurt you, ma'am. I never meant. | Je n'ai jamais voulu vous heurter, madame. |
But I did not say that this meant that the objective has been attained. | Je n'ai pas dit pour autant que nous étions arrivés au but. |
On the other hand, of course, that has meant problems for small and mediumsized | Bangemann, viceprésident de la Commission. (DE) Monsieur le Président, je me réjouis tout |
It has meant that we have been able to develop cooperation in new areas. | Au travers de celle ci, nous avons pu développer la coopération dans de nouveaux domaines. |
It meant | Cela voulait dire |
I meant | Je voulais dire |
I meant | Non. |
A location between Prague and Germany has always meant that Plzeň has been a place where various cultures collided. | Plzeň a toujours été un carrefour culturel, du fait de sa situation entre Prague et l Allemagne. |
It has meant tighter constraints and ceilings for budgetary spending and for that reason an adaptation has been necessary. | Elles ont revu à la baisse les limites et les plafonds de dépense budgétaire et c'est pour cette raison qu'une adaptation a été nécessaire. |
Enhanced credit support has also meant a considerable expansion of the Eurosystem 's balance sheet . | Ces mesures de soutien renforcé des banques commerciales pour leur permettre de continuer à assurer le financement de la zone euro ont , en outre , entraîné une forte croissance du bilan de l' Eurosystème . |
It has meant decreased revenues for manufacturers, for whom production and transport costs have skyrocketed. | Jeffrey Serveau, Ressources naturelles Canada, Canada |
In the past, this has meant especially Austria, but also Italy, the Netherlands and Germany. | L' Autriche, l' Italie, les Pays Bas et l' Allemagne, en particulier, ont été des pays de destination. |
However, the committee's decision meant that an opportunity to improve patient information has been lost. | La décision de la commission a cependant gâché une opportunité d'améliorer l'information des patients. |
Copenhagen 1993 meant human dignity it meant the Rule of Law it meant democracy, the recognition of minorities and market regulation. | Les accords de Copenhague de 1993 représentaient le respect de la dignité humaine, de l'État de droit et de la démocratie, la reconnaissance des minorités, et le principe de l'économie de marché. |
AIE has long ago lost my trust and every day of stagnation, uncertainty and groundless fights has meant new disappointments. | L'AIE a depuis longtemps perdu ma confiance, et chaque jour de stagnation, d'incertitude et de combats sans fondements a apporté de nouvelles déceptions. |
We meant well. | Nos intentions étaient bonnes. |
Related searches : This Has Meant - Which Has Meant - It Has Meant - Has Also Meant - Has Meant That - Has Been Meant - Mean Meant Meant - Meant As - We Meant - Were Meant - Meant With - Had Meant - Meant Here