Translation of "happens to have" to French language:
Dictionary English-French
Happens - translation : Happens to have - translation : Have - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Whatever happens, we have to be prepared. | Quoiqu'il arrive, nous devons être prêts. |
China just happens to have understood this first. | Il se trouve que la Chine a compris cela la première. |
We will have to wait and see what happens. | Nous allons devoir attendre et voir la suite. |
It happens and you have to live with it. | Je ne me sens pas prêt à vivre comme cela. |
What happens when you have both? | La dernière question que nous avons posée est Que se passe t il lorsque vous avez les deux? |
Do I have to tell you what happens to the fish? | Doisje te dire ce qu il advient des poissons ? |
And when that happens, I will have to kill you. | Et là, je devrai vous tuer. |
But if that happens, we'll have to make them differently. | Mais s'il se passe ça, il va falloir les construire autrement. |
The government happens to have the same dislike for cheapness that I have. | Le gouvernement partage mon mépris pour le bas de gamme. |
If children have interest, then education happens. | Si les enfants sont intéressés, alors l'éducation se produit, |
if children have interest then education happens. | si les enfant sont intéressés, alors l'éducation survient. |
What happens when we have a gift? | Que se passe t il lorsque nous avons un cadeau ? |
Whatever happens to you happens to my own heart. | Ce qui t'arrive m'atteint droit au cœur. |
Now I have told you before it happens so that, when it happens, you may believe. | Et maintenant je vous ai dit ces choses avant qu elles arrivent, afin que, lorsqu elles arriveront, vous croyiez. |
sometimes you just have to eat it and see what happens. | Parfois il vous suffit de manger et de voir ce qui se passe. |
If it happens, you will have to hide behind a bush. | Votre moteur se trouve à l'avant de la caisse, et vous ne pourrez donc pas manœuvrer après le duel, même en cas de victoire. Si cela arrive, cachez vous derrière un buisson. |
And what happens to the animals after they have been vaccinated? | De plus se pose la question qu'allons nous faire des animaux ? |
But before that happens I have a few things to say. | Mais auparavant, j'ai des choses à dire. |
Whatever happens, voters will have the last word. | Quoiqu il en soit, le dernier mot revient aux électeurs. |
It happens that we have the same birthday. | Nous sommes par hasard nés le même jour. |
It happens that we have the same birthday. | Nous sommes par hasard nées le même jour. |
So when you have few elements, what happens? | Alors, quand on a peu d'éléments, qu'est ce qui se passe? |
But if you don't have money, what happens? | Mais si vous n'avez pas d'argent, qu'est ce ce qui se passe? |
Now, when you have sexual reproduction, what happens? | Eh bien, l'on ne cesse de mélanger toute combinaison possible d'ADN dans une sorte de réservoir d'ADN de l'espèce. |
First, you have to know what happens when an atomic bomb exploses. | Tout d'abord, vous devez savoir ce qui arrive quand une bombe atomique explose. |
What happens to the companies who have already been awarded these contracts ? | Une décision contraire fut prise dans le second cas. |
when I think about the near future, you know, we have this attitude, well, whatever happens, happens. Right? | Cela correspond à ce que dit le Chat de Cheshire Si vous ne vous souciez pas de l'endroit où aller, peu importe le chemin par lequel vous passez. |
Most of us have to trust that that happens correctly for our own vote, and we all have to trust that that happens correctly for all the votes in the election. | La plupart d'entre nous devons espérer que cela se déroule correctement pour notre propre bulletin, et nous devons tous espérer que cela se déroule convenablement pour tous les bulletins de l'élection. |
Watch what happens to the women. Watch what happens to the men. | Regardez ce qui arrive aux femmes. Regardez ce qui arrive aux hommes. |
To say ahh, if this happens then we are going to have a pandemic? | Dire ah, si cela se produit alors nous allons avoir une pandémie? |
We have to tell him the truth regardless of what happens to the furniture. | II faudra lui dire la vérité, peu importe ce qu'il advient des meubles. |
We have a moral obligation to declare that this massacre was perfectly planned, that, nowadays, everything that happens in Columbia happens for a reason. | Il nous incombe par obligation morale d'affirmer que ce massacre était très clairement annoncé, que rien n'arrive par hasard aujourd'hui en Colombie. |
No matter what happens, I'll always have that dance. | Peu importe ce qui arrivera, j'aurai toujours cette danse. |
What I have in mind is terrorism happens here we overreact to it. | Ce à quoi je pense, est le terrorisme a lieu ici, nous réagissons de manière excessive. |
What happens to them is that they may have suffered cancer or trauma. | Ce qui leur arrive est qu'ils ont peut être souffert d'un cancer ou d'un traumatisme. |
Accordingly ASEM partners have to follow closely what happens in each other s region. | En conséquence, les partenaires de l'ASEM doivent suivre attentivement ce qui se passe dans l autre région que la leur. |
After tomorrow's shareholders' meeting, people have to think about what happens on Saturday. | Après l'assemblée des actionnaires de demain, ces gens devront pen ser à ce qui va se passer samedi. |
Why do we have to wait until a catastrophe happens before doing any thing? | Dans le cas présent, celle présentée par plusieurs groupes passe avant celle de votre groupe. |
Now, if that happens, what happens to the prices over here? | Et si ça arrive, qu'est ce qui arrive aux prix ici ? |
What happens if that happens? | Que se passera t il si ça a lieu ? |
I have talked about what happens initially, when drawing up Community texts, and what happens downstream, when they are implemented. | J'ai donc parlé de ce qui se passe en amont, au moment d'élaborer les textes communautaires, et de ce qui se passe en aval, au moment de leur mise en ?uvre. |
Whatever happens in Libya will have repercussions across the region. | Quelle que soit la suite des évènements en Libye, elle aura des répercutions sur l ensemble de la région. |
What happens after you have the heart attack, this blockage? | Qu'arrive t il après que vous ayez une crise cardiaque, ce blocage ? |
As it happens, I have a complex relationship with Google. | Il se trouve que j ai une relation un peu compliquée avec l entreprise Google. |
Well it so happens that we have a singular body. | Bon, il se trouve que nous n'avons qu'un seul corps. |
Related searches : Happens To Appear - Happens To Occur - Happens To Everyone - Happens To People - Happens To You - Happens To Know - Happens To Become - Happens To Live - That Happens - Change Happens - Stuff Happens - Miracle Happens - Communication Happens