Translation of "great endeavour" to French language:
Dictionary English-French
Endeavour - translation : Great - translation : Great endeavour - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Working Group has put great efforts into its endeavour. | Le Groupe de travail a mis beaucoup d'efforts dans son travail. |
Endeavour The Story of Captain Cook's First Great Epic Voyage . | Endeavour The Story of Captain Cook's First Great Epic Voyage . |
So obey not the disbelievers, but strive against them herewith with a great endeavour. | N'obéis donc pas aux infidèles et avec ceci (le Coran), lutte contre eux vigoureusement. |
President Ganilau served his country with distinction in a great variety of fields of endeavour. | Le Président a servi son pays avec distinction dans divers domaines. |
Your Committee, therefore, bears a great burden, but you are not alone in your endeavour. | Votre Comité porte donc une lourde charge mais vous n apos êtes pas seuls dans votre entreprise. |
In itself, it is a great endeavour that could lead to the consolidation of global efforts. | Elle est en soi une grande entreprise susceptible d'aboutir à la consolidation des efforts mondiaux. |
Endeavour Forum (2000) | Congrès juif mondial (1947) |
pleased with their endeavour, | contents de leurs efforts, |
IN THE INTERNATIONAL ENDEAVOUR | DE PARTICIPATION AUX OPÉRATIONS INTERNATIONALES |
That will be the subject of the great debate in Strasbourg, and believe me on that occasion we will endeavour to do all we can. | Ne sacrifiez pas 320 mil lions de gens et notre Europe à la vanité et à l'obstination d'une seule femme. |
Well pleased with their endeavour, | contents de leurs efforts, |
With their endeavour well pleased. | contents de leurs efforts, |
Verily your endeavour is diverse. | Vos efforts sont divergents. |
To that effect, they shall endeavour | À cette fin, elles s'efforcent |
(d) Assistance to civic education endeavour | d) Aide aux programmes d apos éducation civique |
A collective endeavour to deliver results | Un effort collectif pour obtenir des résultats |
This endeavour started four years ago. | Voilà quatre ans, Monsieur le Président, que ce système a été mis en place. |
Therefore, we must endeavour to adapt. | Alors nous devons essayer de nous adapter. |
That your endeavour is for different ends. | Vos efforts sont divergents. |
Pakistan will participate actively in this endeavour. | Le Pakistan participera activement à cette entreprise. |
We must support him in this endeavour. | Nous devons l apos appuyer dans cette démarche. |
In that endeavour, we simply cannot fail. | Dans cette entreprise, l'échec nous est tout simplement interdit. |
The overall endeavour calls for greater coherence. | L apos effort de développement, dans son ensemble, exige une plus grande cohérence. |
This goal, this endeavour, is so important. | Mais l'objectif, l'enjeu, en sont extrême ment importants. |
We should endeavour to leave this behind. | Nous devrions tenter de nous en écarter. |
The JCCC shall endeavour to decide upon | Production dans laquelle la valeur de l'ensemble des matières non originaires utilisées ne dépasse pas 40 p. cent de la valeur transactionnelle ou du prix départ usine du produit. |
Seen in the perspective of the trillions of dollars spent each year on armaments by nations, it is surely not too great a price to pay for this worthwhile endeavour. | Comparé aux milliers de milliards de dollars dépensés chaque année pour l apos armement, le prix de cet effort si utile n apos est certainement pas trop élevé. |
This says a lot about our historic endeavour . | Cette évolution est révélatrice de nos efforts historiques . |
Member States shall endeavour to reduce these costs . | Les États membres s' efforcent de réduire ces frais . |
And that his endeavour shall be presently observed. | et que son effort, en vérité, lui sera présenté (le jour du Jugement). |
Member States shall endeavour to reduce these costs. | Les États membres s'efforcent de réduire ces frais. |
But how does one measure endeavour or notable ? | Mais comment mesurer s efforcer ou notable ? |
But how does one measure endeavour or notable ? | Mais comment mesurer s efforcer ou notable ? |
Called Colonial Scrip, the endeavour was very successful. | Appelé Colonial Scrip, l'effort a été très fructueuse. |
Canada is committed to helping in that endeavour. | Le Canada s'engage à contribuer à cette entreprise. |
In this endeavour, Greece will spare no effort. | Dans cet effort, la Grèce mettra tout en œuvre. |
The Administration will endeavour to implement this recommendation. | La Caisse s'efforcera d'appliquer cette recommandation. |
Japan will spare no effort in that endeavour. | Le Japon n'épargnera aucun effort à cet égard. |
All must be part of a single endeavour. | Les apports de chacun doivent s apos inscrire dans le cadre d apos une action commune. |
Figueiredo. (PT) I shall endeavour to be precise. | Figueiredo. (PT) Je vais essayer d'être précis. |
This endeavour is more than infuriating or provocative. | Ce que l' on tente de faire est plus qu' exaspérant et provocant. |
To this end, the Parties shall endeavour to | En outre, les entreprises de l'Union européenne qui sont contrôlées par des ressortissants de pays auprès desquels le Canada a contracté des engagements en matière d'investissement au titre d'accords de libre échange existants bénéficieraient elles aussi du seuil plus élevé. |
Member States shall endeavour to reduce these costs progressively . | L' IME est liquidé dès qu' est instituée la BCE |
The ECB shall endeavour to comply with the application . | Article 2 Demande d' accès Toute demande d' accès à un document administratif est adressée par écrit à la BCE ( 1 ) . |
Nor cease to endeavour praising Him night and day. | Ils exaltent Sa Gloire nuit et jour et ne s'interrompent point. |
Related searches : Will Endeavour - Human Endeavour - Endeavour For - We Endeavour - Collaborative Endeavour - Difficult Endeavour - Common Endeavour - Joint Endeavour - Earnest Endeavour - An Endeavour - Collective Endeavour - Artistic Endeavour - Futile Endeavour