Translation of "gives the opportunity" to French language:
Dictionary English-French
Gives - translation : Gives the opportunity - translation : Opportunity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It gives us opportunity for practice. | Pour une fois que nous pouvons pratiquer. |
It gives an opportunity of cultural unification. | Cela nous donne une opportunité d'unification culturelle. |
The present draft resolution gives us a unique opportunity to act. | Le présent projet de résolution nous offre une occasion unique d'agir. |
That gives you the opportunity to reply at an appropriate time. | Or, nous avons pour mission d'exercer notre surveillance sur ce que décident les forces du marché. |
Commissioner Nielson's communication gives us the opportunity to do just that. | La communication du commissaire Nielson nous donne l'opportunité de le faire. |
This package gives the railways the opportunity of recapturing the transport market. | Ce paquet donne aux chemins de fer la possibilité de reconquérir le marché du transport. |
Article 90 gives the Court of Justice the opportunity for abundant jurisprudence. | L'article 90 fournit à la Cour de justice l'occasion de s'appuyer sur une vaste jurisprudence. |
I am delighted that this report gives us this opportunity. | Je me réjouis que ce rapport nous en donne l'occasion. |
Enlargement gives us the opportunity to sink the foundations of democracy even deeper. | L'élargissement nous offre l'opportunité d'asseoir plus fermement encore la démocratie. |
The Alstom affair once again gives me the opportunity to tell you this. | L'affaire Alstom m'offre à nouveau l'occasion de vous dire ceci. |
China s strong fiscal position today gives it a window of opportunity. | La forte position fiscale actuelle de la Chine lui donne une fenêtre d opportunité. |
Furthermore, it gives minorities the opportunity to share their thoughts and opinions anonymously. | Qui plus est, cela donne aux minorités la possibilité de faire connaître anonymement leurs idées et opinions. |
This also gives promoters of projects the opportunity to readjust their pro gramme. | Non pas par une évaluation unique, mais bien dès le stade de la conception du projet, au stade initial, pendant son élaboration et après son achèvement. |
At the same time, this report gives us the opportunity to make certain comments. | Dans un même temps, ce rapport permet de faire certaines réflexions. |
It also gives us the opportunity to operate quite effectively as an international community. | Il nous donne la possibilité d' agir de manière relativement effective en tant que communauté internationale. |
This gives the governments of the Member States the opportunity to bring pressure to bear. | Il faut, pour cela, qu'un changement intervienne dans ce domaine en RDA aussi. |
The post Nice process now gives us the opportunity to reassert the importance of politics. | Le processus post Nice nous offre maintenant l'occasion de réaffirmer le primat de la politique. |
The conference gives us an opportunity to see again specialists coming from around the world. | Le congrès nous donne l'occasion de revoir des spécialistes du monde entier. |
It gives Par liament an opportunity of expressing its opinion on this subject. | Il donnerait l'occasion au Parlement d'exprimer son avis sur ce problème. |
The cabin gives mushers the opportunity for a short rest between Eagle Summit and Rosebud Summit. | Elle offre aux mushers la possibilité d'une courte pause entre Eagle Summit et Rosebud Summit. |
It gives us the opportunity to do something about racism and mounting fascism in the Community. | Il ouvre la possibilité d'aller à contre courant d'un racisme et d'un fascisme en développement dans la Communauté. |
Training includes an art programme, which gives them an opportunity to do cultural paintings. | La formation comprend un programme d'activités artistiques qui leur permet de réaliser des peintures traditionnelles. |
It gives me an opportunity to pay my respects once more before you depart. | Cela me permet de vous remercier à nouveau avant votre départ. |
For example, Visita Iglesia gives Catholic Filipinos the opportunity to watch and listen to Lenten reflections. | Par exemple, Visita Iglesia donne aux Philippins catholiques la possibilité de regarder et d'écouter les méditations du Carême. |
Here's a German car manufacturer that gives you the opportunity to completely custom make your car. | Ceci est un constructeur automobile allemand qui vous offre la possibilité de composer votre voiture entièrement sur mesure. |
That, in my view, gives us the first opportunity as a community to fundamentally change the world. | C'est, à mon avis, ce qui nous donne la première occasion en tant que communauté de changer le monde en profondeur. |
This gives you the opportunity to test in the Konqueror window that your file association is correct. | This gives you the opportunity to test in the Konqueror window that your file association is correct. |
gives the employees the opportunity to secure their continuing employment as an alternative to losing it altogether. | donne aux salariés la possibilité d'assurer la continuité de leur emploi, en tant qu'alternative à sa perte complète . |
This gives me the opportunity to make a few comments on the environmental dimension to this proposal. | Cela nous donne l' occasion de faire quelques remarques relatives à l' aspect environnemental de ce projet. |
The mobility programme gives students, teachers, volunteers, placement students and others the opportunity of gaining experience abroad. | Le programme sur la mobilité offre aux étudiants, aux enseignants, aux volontaires, aux stagiaires et autres la possibilité d'acquérir de l'expérience à l'étranger. |
The agreement gives the international community an opportunity to contribute to the successful implementation of the peace process. | L apos Accord offre à la communauté internationale l apos occasion de contribuer à la mise en oeuvre du processus de paix. |
It gives an opportunity to focus on a target and do a lot of damage. | Il offre l'occasion de se concentrer sur une cible et d'infliger un maximum de dégâts. |
13.3.1 The location of the outermost regions gives them the opportunity of a privileged partnership with other continents. | 13.3.1 La localisation des régions ultrapériphérique permet d avoir un partenariat privilégié avec les autres continents. |
2.16.1 The location of the ORs gives them the opportunity of a privileged partnership with other neighbouring regions. | 2.16.1 La localisation des RUP permet d avoir un partenariat privilégié avec les autres régions de leur espace géographique proche. |
2.17.1 The location of the ORs gives them the opportunity of a privileged partnership with other neighbouring regions. | 2.17.1 La localisation des RUP permet d avoir un partenariat privilégié avec les autres régions de leur espace géographique proche. |
2.17.1 The location of the ORs gives them the opportunity of a privileged partnership with other neighbouring regions. | 2.17.1 La localisation des RUPs permet d avoir un partenariat privilégié avec les autres régions de leur espace géographique proche. |
The breakthrough in information technology gives us a unique opportunity to promote it on a global scale. | La percée de la technologie et de l'information nous donne une occasion sans précédent de promouvoir cette diversité à l'échelle planétaire. |
That also gives us the opportunity of tabling a number of amendments and changes as a whole. | Cela nous donnera la possibilité d' introduire certains amendements et de procéder à certains renvois. |
Its examination of the Commission's annual programme of work also gives Parliament the opportunity to emphasize its priorities. | L'examen du programme annuel de travail de la Commission permet aussi au Parlement de souligner ses priorités. |
This directive gives Member States a great opportunity to enhance the rights of workers across the European Union. | Cette directive donne aux États membres une occasion unique de renforcer les droits des travailleurs dans l'Union européenne. |
And it gives us a fantastic opportunity to actually study them, to get access to them. | Ça nous donne une super occasion de les étudier, de les approcher pour de vrai. |
It gives me the opportunity to address the wider problem the threat of war again between India and Pakistan. | J'en profite pour aborder un problème plus large la menace de guerre qui se dessine à nouveau entre l'Inde et le Pakistan. |
This exchange is to the detriment of the poor countries and gives them little opportunity of narrowing the gap. | Cet échange se fait au détriment des pays pauvres et ne leur laisse que peu de chances de rattraper leur retard. |
I really enjoy translating for GV, it gives me the opportunity to translate a wide variety of topics. | Traduire pour GV est un travail qui me plaît beaucoup, parce qu'il me donne la possibilité de le faire sur une grande variété de sujets. |
This summit gives us an opportunity to review progress and reaffirm our commitment to the Millennium Development Goals. | Ce sommet nous donne la possibilité de passer en revue les progrès réalisés et de réaffirmer notre attachement aux Objectifs du Millénaire pour le développement. |
Related searches : Gives The Power - Gives The Illusion - Gives The Feeling - Gives The Example - Gives The Result - Gives The Appearance - Gives The Edge - Gives The Impression - Gives The Possibility - Gives The Right - Gives The Option - Gives The Chance - Gives The Ability