Translation of "gives the chance" to French language:


  Dictionary English-French

Chance - translation : Gives - translation : Gives the chance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That gives me a chance.
Ça me donne une chance.
This gives us a chance.
Nous avons une chance.
Court gives Liberia broadcasters second chance
Tribunal, donnez aux émetteurs radio et TV Liberia une seconde chance
And meditation gives us that chance.
Et la méditation nous donne cette chance.
But it'll gives us a chance to...
Mais nous aurions une chance de...
He says the storm gives us our best chance.
Il dit que cet orage est notre chance.
ANlMUS gives you the chance to game within the past.
l'ANIMUS vous donne l'opportunité de retourner dans le passé.
It's the end of life that gives life a chance.
Regardez autour de vous. Notre mode de vie en est la conséquence. La vie ne nourrit pas la vie.
This gives the Canary Islands a chance to diversify considerably.
A cela s'ajoutent les effets des décisions prises, dimanche dernier, par la Commission, pour encourager la consommation.
It gives us the chance to obtain a new text.
Nous aurons ainsi la chance de disposer d'un nouveau texte.
Brazil Magazine Gives Homeless People a Chance Global Voices
Brésil Ocas, un magazine qui offre une chance aux sans abri
It gives you a chance to imagine nice things.
Ça permet d'imaginer les choses.
There, YouthVoices gives children a chance to receive relevant news.
Le magazine en vidéo YouthVoices est une initiative assez rare, qui propose aux enfants de langue birmane un accès à des informations sur le Net, via la Thaïlande.
but the commute between languages gives me the chance to recreate myself.
Mais de passer d'une langue à l'autre me donne la chance de me recréer.
But the card also gives gamblers the chance to set limits for themselves.
Mais la carte donne aussi aux joueurs le moyen d établir leurs propres limites.
It gives us a chance to put our money where our mouths are.
Il constitue un soutien au nouveau gouvernement démocratique de ce pays.
And I think that, most important, it gives them the chance to have a voice.
Et je pense que, surtout, cela leur donne la chance de se faire entendre.
This serious charge gives Castro the chance to impose excessively severe punishments under Law 88.
Cette lourde accusation a permis à Castro d'établir des peines excessivement lourdes sur la base de la loi 88.
3.1.6 The communication gives the impression, however, that the second chance means a continuation of activity.
3.1.6 La communication laisse au contraire penser que la seconde chance consiste en une poursuite d activité.
Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life.
Tenir un journal intime nous donne aussi une chance de réfléchir sur notre vie quotidienne.
It won't, but it gives us a chance to study these kinds of asteroids.
Ça n'arrivera pas, mais ça nous donne une opportunité d'étudier cette sorte d'astéroïdes.
It gives me a 0.9 chance of detecting cancer given that I have cancer.
Cela me donne 0.9 de chance d'obtenir un résultat positif si j'ai le cancer.
That gives you a chance to look at it and then correspond with us.
Wolstenholme. (EN) De nouveau, je pense que le CLECAT pourrait répondre pour 1 ' ensemble de ses membres plutôt que pour les membres de Freight Forward Europe.
Andrei Fornea believes the election of the president gives the politicians and the country one more chance
Andrei Fornea croit que l'élection du président donne aux politiques et au pays une nouvelle chance
4.10 Industry 4.0 gives Europe the unique chance to drive various goals with one single infrastructure investment.
4.10 Industrie 4.0 offre à l'Europe une chance unique de poursuivre divers objectifs au moyen d'un seul investissement d infrastructure.
In this way, the school environment gives students the chance to become used to social interaction and responsibility.
Le milieu scolaire doit ainsi offrir à la communauté étudiante la possibilité de se comporter de manière conviviale et responsable au sein de la société.
This gives you a unique chance to try out several different riding surfaces in one location.
Ainsi, vous avez une occasion extraordinaire d essayer des trajets sur plusieurs surfaces différentes.
This gives enormous hope to them all, men and women, and perhaps a last chance too.
À eux et à elles toutes un formidable espoir est ouvert, et peut être une dernière chance.
3.1.6 The Commission's communication, however, gives the impression that it sees the second chance as a continuation of activity.
3.1.6 La communication de la Commission laisse au contraire penser que sa conception de la seconde chance consiste en une poursuite d activité.
It won't, but it gives us a chance to study these kinds of asteroids. We didn't really
Ça n'arrivera pas, mais ça nous donne une opportunité d'étudier cette sorte d'astéroïdes.
It really gives me a 0.8 chance of getting a negative result if I don't have cancer.
Cela me donne 0.8 de chance d'obtenir un résultat négatif si je n'ai pas le cancer.
All children need to receive an education that equips and gives them a fair chance in today's world.
Tous les enfants doivent recevoir une éducation qui les prépare au monde d'aujourd'hui et leur donne une chance équitable.
It gives us the chance to look at progress in the year just ended and our objectives for the current year.
Il nous offre l'occasion de réfléchir au chemin parcouru pendant l'année qui vient de s'achever et sur celui que nous nous disposons à accomplir au cours de cette année.
The circus gives them a chance to learn skills, discipline and become part of a group where they become valued.
Le cirque leur permet de développer des compétences, de se plier à une certaine discipline et de faire partie d un groupe qui les valorise.
But actually I think the most exciting thing about this is that it really gives one the chance to democratize programming.
Mais en réalité, je crois que la chose la plus passionnante à ce sujet est que cela donne vraiment la possibilité de démocratiser la programmation.
This participatory aspect of this approach gives the listeners a chance to truly understand the ethical implications of the politically charged story.
Cet aspect interactif de l'approche donnait à l'auditoire une chance de vraiment comprendre les implications éthiques des histoires politiques.
It also gives the EU the chance to ensure that Albania continues with the measures which it has promised in this field.
Cela permettra ainsi à l'Union européenne de veiller à l'application par l'Albanie des mesures que le pays s'est engagé à respecter dans ce domaine.
This trend is encouraging since it gives ordinary citizens the chance to express a sense of belonging to their larger communities.
Cette tendance est encourageante puisque qu'elle donne l'occasion aux simples citoyens d'exprimer leur sentiment d'appartenance à des communautés plus vastes.
Fortunately, people grow up, get old and die, and that gives the new generation a chance for newer responses to the environment.
Heureusement, les gens grandissent, vieillissent et meurent, et cela donne aux nouvelles générations une chance pour de nouvelles réponses à l'environnement.
Furthermore, it gives the Commission and the competent Commissioner a chance to bring forward their own initiatives and proposals in this field.
La Commission et le commissaire compétent reçoivent en outre la possibilité de soumettre des initiatives et des propositions personnelles dans ce domaine.
Having one type, such as colored hearing, gives you a 50 chance of having a second, third, or fourth type.
En avoir une sorte, comme l'audition colorée, vous donne une chance de 50 d'en avoir une deuxième, une troisième, ou une quatrième sorte.
Now, she says, most immigrants live in ghettos, isolated, which gives them little chance to learn the codes of their new country.
Maintenant, dit elle, la plupart des immigrés vivent isolés dans des ghettos, ce qui leur donne peu de chance d'apprendre les codes de leur nouveau pays.
And I think robotics gives people a chance to have dignity as they get older by having control of the robotic solution.
Je suis convaincu que la robotique offre aux gens la chance de conserver leur dignité en vieillissant en leur donnant le contrôle de la solution robotique.
Globalisation gives us the chance to shape the world, which is becoming smaller and smaller, as a world of peaceful competition and solidarity.
La mondialisation représente donc, pour nous, la possibilité d' organiser ce monde qui se rapproche toujours plus sous le signe de la concurrence pacifique et de la solidarité.
There must be a new world order that gives everyone a chance to participate and thus contributes to the universalization of human dignity.
Il faut un nouvel ordre international qui puisse assurer la participation de tous, contribuant ainsi à universaliser la dignité humaine.

 

Related searches : Gives A Chance - Gives The Power - Gives The Illusion - Gives The Feeling - Gives The Example - Gives The Result - Gives The Appearance - Gives The Edge - Gives The Impression - Gives The Possibility - Gives The Opportunity - Gives The Right - Gives The Option - Gives The Ability