Translation of "gives the chance" to French language:
Dictionary English-French
Chance - translation : Gives - translation : Gives the chance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That gives me a chance. | Ça me donne une chance. |
This gives us a chance. | Nous avons une chance. |
Court gives Liberia broadcasters second chance | Tribunal, donnez aux émetteurs radio et TV Liberia une seconde chance |
And meditation gives us that chance. | Et la méditation nous donne cette chance. |
But it'll gives us a chance to... | Mais nous aurions une chance de... |
He says the storm gives us our best chance. | Il dit que cet orage est notre chance. |
ANlMUS gives you the chance to game within the past. | l'ANIMUS vous donne l'opportunité de retourner dans le passé. |
It's the end of life that gives life a chance. | Regardez autour de vous. Notre mode de vie en est la conséquence. La vie ne nourrit pas la vie. |
This gives the Canary Islands a chance to diversify considerably. | A cela s'ajoutent les effets des décisions prises, dimanche dernier, par la Commission, pour encourager la consommation. |
It gives us the chance to obtain a new text. | Nous aurons ainsi la chance de disposer d'un nouveau texte. |
Brazil Magazine Gives Homeless People a Chance Global Voices | Brésil Ocas, un magazine qui offre une chance aux sans abri |
It gives you a chance to imagine nice things. | Ça permet d'imaginer les choses. |
There, YouthVoices gives children a chance to receive relevant news. | Le magazine en vidéo YouthVoices est une initiative assez rare, qui propose aux enfants de langue birmane un accès à des informations sur le Net, via la Thaïlande. |
but the commute between languages gives me the chance to recreate myself. | Mais de passer d'une langue à l'autre me donne la chance de me recréer. |
But the card also gives gamblers the chance to set limits for themselves. | Mais la carte donne aussi aux joueurs le moyen d établir leurs propres limites. |
It gives us a chance to put our money where our mouths are. | Il constitue un soutien au nouveau gouvernement démocratique de ce pays. |
And I think that, most important, it gives them the chance to have a voice. | Et je pense que, surtout, cela leur donne la chance de se faire entendre. |
This serious charge gives Castro the chance to impose excessively severe punishments under Law 88. | Cette lourde accusation a permis à Castro d'établir des peines excessivement lourdes sur la base de la loi 88. |
3.1.6 The communication gives the impression, however, that the second chance means a continuation of activity. | 3.1.6 La communication laisse au contraire penser que la seconde chance consiste en une poursuite d activité. |
Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life. | Tenir un journal intime nous donne aussi une chance de réfléchir sur notre vie quotidienne. |
It won't, but it gives us a chance to study these kinds of asteroids. | Ça n'arrivera pas, mais ça nous donne une opportunité d'étudier cette sorte d'astéroïdes. |
It gives me a 0.9 chance of detecting cancer given that I have cancer. | Cela me donne 0.9 de chance d'obtenir un résultat positif si j'ai le cancer. |
That gives you a chance to look at it and then correspond with us. | Wolstenholme. (EN) De nouveau, je pense que le CLECAT pourrait répondre pour 1 ' ensemble de ses membres plutôt que pour les membres de Freight Forward Europe. |
Andrei Fornea believes the election of the president gives the politicians and the country one more chance | Andrei Fornea croit que l'élection du président donne aux politiques et au pays une nouvelle chance |
4.10 Industry 4.0 gives Europe the unique chance to drive various goals with one single infrastructure investment. | 4.10 Industrie 4.0 offre à l'Europe une chance unique de poursuivre divers objectifs au moyen d'un seul investissement d infrastructure. |
In this way, the school environment gives students the chance to become used to social interaction and responsibility. | Le milieu scolaire doit ainsi offrir à la communauté étudiante la possibilité de se comporter de manière conviviale et responsable au sein de la société. |
This gives you a unique chance to try out several different riding surfaces in one location. | Ainsi, vous avez une occasion extraordinaire d essayer des trajets sur plusieurs surfaces différentes. |
This gives enormous hope to them all, men and women, and perhaps a last chance too. | À eux et à elles toutes un formidable espoir est ouvert, et peut être une dernière chance. |
3.1.6 The Commission's communication, however, gives the impression that it sees the second chance as a continuation of activity. | 3.1.6 La communication de la Commission laisse au contraire penser que sa conception de la seconde chance consiste en une poursuite d activité. |
It won't, but it gives us a chance to study these kinds of asteroids. We didn't really | Ça n'arrivera pas, mais ça nous donne une opportunité d'étudier cette sorte d'astéroïdes. |
It really gives me a 0.8 chance of getting a negative result if I don't have cancer. | Cela me donne 0.8 de chance d'obtenir un résultat négatif si je n'ai pas le cancer. |
All children need to receive an education that equips and gives them a fair chance in today's world. | Tous les enfants doivent recevoir une éducation qui les prépare au monde d'aujourd'hui et leur donne une chance équitable. |
It gives us the chance to look at progress in the year just ended and our objectives for the current year. | Il nous offre l'occasion de réfléchir au chemin parcouru pendant l'année qui vient de s'achever et sur celui que nous nous disposons à accomplir au cours de cette année. |
The circus gives them a chance to learn skills, discipline and become part of a group where they become valued. | Le cirque leur permet de développer des compétences, de se plier à une certaine discipline et de faire partie d un groupe qui les valorise. |
But actually I think the most exciting thing about this is that it really gives one the chance to democratize programming. | Mais en réalité, je crois que la chose la plus passionnante à ce sujet est que cela donne vraiment la possibilité de démocratiser la programmation. |
This participatory aspect of this approach gives the listeners a chance to truly understand the ethical implications of the politically charged story. | Cet aspect interactif de l'approche donnait à l'auditoire une chance de vraiment comprendre les implications éthiques des histoires politiques. |
It also gives the EU the chance to ensure that Albania continues with the measures which it has promised in this field. | Cela permettra ainsi à l'Union européenne de veiller à l'application par l'Albanie des mesures que le pays s'est engagé à respecter dans ce domaine. |
This trend is encouraging since it gives ordinary citizens the chance to express a sense of belonging to their larger communities. | Cette tendance est encourageante puisque qu'elle donne l'occasion aux simples citoyens d'exprimer leur sentiment d'appartenance à des communautés plus vastes. |
Fortunately, people grow up, get old and die, and that gives the new generation a chance for newer responses to the environment. | Heureusement, les gens grandissent, vieillissent et meurent, et cela donne aux nouvelles générations une chance pour de nouvelles réponses à l'environnement. |
Furthermore, it gives the Commission and the competent Commissioner a chance to bring forward their own initiatives and proposals in this field. | La Commission et le commissaire compétent reçoivent en outre la possibilité de soumettre des initiatives et des propositions personnelles dans ce domaine. |
Having one type, such as colored hearing, gives you a 50 chance of having a second, third, or fourth type. | En avoir une sorte, comme l'audition colorée, vous donne une chance de 50 d'en avoir une deuxième, une troisième, ou une quatrième sorte. |
Now, she says, most immigrants live in ghettos, isolated, which gives them little chance to learn the codes of their new country. | Maintenant, dit elle, la plupart des immigrés vivent isolés dans des ghettos, ce qui leur donne peu de chance d'apprendre les codes de leur nouveau pays. |
And I think robotics gives people a chance to have dignity as they get older by having control of the robotic solution. | Je suis convaincu que la robotique offre aux gens la chance de conserver leur dignité en vieillissant en leur donnant le contrôle de la solution robotique. |
Globalisation gives us the chance to shape the world, which is becoming smaller and smaller, as a world of peaceful competition and solidarity. | La mondialisation représente donc, pour nous, la possibilité d' organiser ce monde qui se rapproche toujours plus sous le signe de la concurrence pacifique et de la solidarité. |
There must be a new world order that gives everyone a chance to participate and thus contributes to the universalization of human dignity. | Il faut un nouvel ordre international qui puisse assurer la participation de tous, contribuant ainsi à universaliser la dignité humaine. |
Related searches : Gives A Chance - Gives The Power - Gives The Illusion - Gives The Feeling - Gives The Example - Gives The Result - Gives The Appearance - Gives The Edge - Gives The Impression - Gives The Possibility - Gives The Opportunity - Gives The Right - Gives The Option - Gives The Ability