Translation of "get the title" to French language:


  Dictionary English-French

Get the title - translation : Title - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Title I Title II Title III Title IV Title V Title VI Title VII
Deuxième Convention ACP CEE de Lomé
CDDB is used to get information like artist, title and song names in CD's
CDDB est utilisé pour obtenir des informations comme le nom de l'artiste, le titre et les noms des morceaux dans les CD.
So we say b1.title amp lt b2.title. And what we get ready is indeed just a single author, But, are we done yet?
J'ai choisi la 2me notation pour rendre plus clair ce qu'est le titre et qui sont les auteurs.
Säffle was the last local government unit in Sweden to get the title of a city, in 1951.
La commune de Säffle est une commune suédoise du comté de Värmland.
TITLE IV TITLE V TITLE VI
TITRE IV TITRE V TITRE VI
title title
title title
Title add the document title here.
Titre 160 ajoutez le titre de votre document ici.
string title Title string of the event.
string description Description de l 'événement.
string title Title string of the event.
string title Titre de l 'événement.
(title XVI), Industry (title XIII), transEuropean netw v ks (title III and of course the Single Market (title V).
Tel n'est pas le cas des autres thèmes énergie apparaissant désormais sous les rubriques environnement (titre XVI), industrie (titre XIII), réseaux transeuropéens titre (XII) et, bien entendu, marché intérieur (titre V).
PART II THE CHARTER OF FUNDAMENTAL RIGHTS OF THE UNION PREAMBLE TITLE I TITLE II TITLE III TITLE IV TITLE V TITLE VI TITLE VII DIGNITY FREEDOMS EQUALITY SOLIDARITY CITIZENS RIGHTS JUSTICE GENERAL PROVISIONS GOVERNING THE INTERPRETATION AND APPLLICATION OF THE CHARTER
PARTIE II LA CHARTE DES DROITS FONDAMENTAUX DE L' UNION PRÉAMBULE TITRE I TITRE II TITRE III TITRE IV TITRE V TITRE VI TITRE VII DIGNITÉ LIBERTÉS ÉGALITÉ SOLIDARITÉ CITOYENNETÉ JUSTICE DISPOSITIONS GÉNÉRALES RÉGISSANT L' INTERPRÉTATION ET L' APPLICATION DE LA CHARTE
Window Title (Font used in the window title)
Gestionnaire de fichiers (police de caractères utilisée dans le gestionnaire de fichiers KDE)
Window title Font used in the window title
Titre de la fenêtre 160 police de caractères utilisée pour le titre des fenêtres
Title The title displayed in the menus or dialogs.
Titre 160 le titre affiché dans les menus ou les boîtes de dialogue.
(h) The title is replaced by the following title
(h) Le titre est remplacé par le titre suivant
the title shall be replaced by the following title
Le titre est remplacé par le titre suivant
. PART ONE TITLE I TITLE II PART TWO PART THREE TITLE I TITLE II Chapter 1 PRINCIPLES .
PREMIÈRE PARTIE TITRE I LES PRINCIPES . .
The title of Title I is replaced by the following
L'article 13 est modifié comme suit
Title Unit Unit multiplier Decimals Title complement Coverage National language title Compilation
Titre Unité Coefficient multiplicateur
Title Unit Unit multiplier Decimals Title complement National language title Compilation Coverage
Titre Unité Coefficient multiplicateur Décimales Complément du titre Titre en langue nationale Élaboration Domaine couvert Organisme source Référence méthodologique
Title National language title Compilation Coverage
Décimales Titre Titre en langue nationale Élaboration Domaine couvert
After Title XI, the following new Title XIa is inserted
Après le Titre XI, un nouveau Titre XI bis, rédigé comme suit est inséré
Clerks would not bring out files, or get you your birth certificate or land title, unless you greased their palms.
Clerks would not bring out files, or get you your birth certificate or land title, unless you greased their palms.
Decimals Title National language title Compilation Coverage
Décimales Titre Titre en langue nationale Élaboration Domaine couvert
So therefore, we get a lot of complaints every single week complaints including one we get very often, which is to say the very title, Infinite Monkey Cage, celebrates the idea of vivisection.
Et donc, on reçoit un tas de plaintes toutes les semaines notamment une que nous recevons très souvent, comme quoi le titre lui même, la cage infinie du singe , glorifie l'idée de vivisection.
CHAPTER III ENHANCED COOPERATION TITLE VI THE DEMOCRATIC LIFE OF THE UNION TITLE VII THE UNION' S FINANCES TITLE VIII THE UNION AND ITS IMMEDIATE ENVIRONMENT TITLE IX UNION MEMBERSHIP
CHAPITRE II DISPOSITIONS PARTICULIERES CHAPITRE III LES COOPERATIONS RENFORCEES TITRE VI LA VIE DÉMOCRATIQUE DE L' UNION TITRE VII LES FINANCES DE L' UNION TITRE VIII L' UNION ET SON ENVIRONNEMENT PROCHE TITRE IX L' APPARTENANCE À L' UNION
What's the title?
C'est quoi le titre ?
The finished title
Le titre terminé
What's the title?
Quel est le titre?
EC Treaty Title V article 100A Title VII, article 113 (235) Title X, article 129 Title XVII, article 1 30W article 235
Traité CE Titre V, article 100 A Titre VII, article 113 (235) Titre X, article 129 Titre XVII, article 130 W Article 235
Title Unit Unit multiplier Decimals Title complement National language title Compilation Coverage Source agency AN ..
Décimales Complément du titre Titre en langue nationale Élaboration Domaine couvert Organisme source Référence méthodologique RELLE
TITLE VII PART SIX TITLE I Chapter 1
Chapitre 1
TITLE IV TITLE V CHAPTER I CHAPTER II
TITRE IV TITRE V CHAPITRE I
Title I Personnel Title Π Other operating expenditure
Titre I Personnel Titre II Autres frais de fonctionnement
(a) To replace the title of the draft resolution by a new title
a) Donner un nouveau titre au projet de résolution
in point 4, the title is replaced by the following title and subtitle
au point 4, le titre est remplacé par le titre et le sous titre suivants
Title
JO C 202 , 10.08.2004
Title
Intitulé
Title
TitreSearch in Artist
Title
Titre 
Title
Titre
Title?
Le titre ?
Title
Le titre
Title
Fichier
Title
Fichier

 

Related searches : Carrying The Title - Earned The Title - Earn The Title - The Title Reads - Affecting The Title - Took The Title - Already The Title - Bears The Title - Clinch The Title - Below The Title - From The Title - Despite The Title - With The Title - Bear The Title