Translation of "genuinely new" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
This article contains some genuinely new ideas. | Cet article contient certaines idées vraiment nouvelles. |
The pacts must be genuinely and realistically geared to the creation of new jobs. | S'agissant du contenu des PTE, ceux ci doivent poursuivre un objectif réel et réaliste de création d'emplois. |
So these tomatoes are genuinely organic and genuinely saved. | Donc, ces tomates sont vraiment organique et véritablement sauvé. |
The real lessons of the euro crisis lie elsewhere and they are genuinely new and surprising. | Les véritables leçons de la crise de l'euro sont ailleurs et elles sont véritablement nouvelles et surprenantes. |
In Africa, this will not be possible until a new breed of genuinely public spirited leaders emerges. | En Afrique, cela ne sera pas possible tant qu'une nouvelle race de dirigeants vraiment tournés vers le public n'aura pas émergé. |
It is the only technology capable of ensuring the emergence of new worldwide rules to genuinely allow the European industry to access new markets and new technological developments. | Il s'agit de la seule technologie capable de faire émerger de nouvelles normes mondiales permettant véritablement à l'industrie européenne d'accéder à de nouveaux marchés et à de nouvelles évolutions technologiques. |
And US President Barack Obama s just completed visit to Israel provides an opportunity to explore genuinely new thinking. | La visite que vient d'achever le président Obama en Israël est l'occasion d'explorer cette nouvelle forme de pensée. |
Tom is genuinely concerned. | Tom est réellement préoccupé. |
Tom was genuinely annoyed. | Tom était véritablement ennuyé. |
I genuinely don't know. | Honnêtement je ne sais pas. |
I am genuinely perplexed. | Il s'agit d'une question qui me laisse vraiment perplexe. |
Because I would genuinely like European law to be genuinely a primary source of law. | Parce que je voudrais réellement que le droit européen soit concrètement la source première du droit. |
That s why channeling dispersed knowledge into new businesses requires a regulatory framework that favors the genuinely enlightened and honest. | Pour cette raison, le captage des connaissances dispersées vers les nouvelles entreprises requiert un cadre réglementaire qui favorise les personnes véritablement éclairées et honnêtes. |
Remain independent and genuinely sovereign. | Nous devons rester indépendants et pleinement autonomes. |
These are genuinely European challenges. | Il faut arriver à une plus grande unité et à un ajustement de la politique du logement à l'économie de la so ciété. |
Are the structures genuinely suitable? | Nos structures y sont elles vraiment adaptées ? |
These discussions are genuinely worthwhile. | Ces discussions valent véritablement la peine d'être menées. |
When it has measured the need genuinely and announced what it is, let it genuinely meet it. | Je me félicite égale ment de l'occasion qui m'est offerte de parler brièvement d'Eureka en ma qualité de représentant de la nation hôte de la troisième conférence minis térielle. |
And I mean that quite genuinely. | Et je le pense sincèrement. |
She was genuinely worried about him. | Elle était réellement préoccupée à propos de lui. |
Tom was genuinely worried about Mary. | Tom était vraiment inquiet au sujet de Marie. |
Tom was genuinely worried about Mary. | Tom se faisait réellement des soucis à propos de Marie. |
That represents a genuinely remarkable shift. | Cette évolution est vraiment étonnante. |
I genuinely don't know the answer. | En toute franchise, je n'ai pas la réponse. |
Beer genuinely is to your health ! | Bref, la bière est véritablement au service de votre santé |
It too is genuinely not free. | Lui aussi est privé de liberté. |
They update these probabilities as soon as new information becomes available, and so any change in their behavior must be attributable to their rational response to genuinely new information. | Elles sont mises à jour au fur et à mesure de l apparition de nouvelles informations et donc tout changement de comportement d un individu doit être attribué à une réponse rationnelle à des informations véritablement nouvelles. |
Here, unexpected and genuinely new decisions have been announced an additional US aircraft carrier group will be moved to the Persian Gulf | Des décisions inattendues et inédites ont été annoncées l envoi d un deuxième porte avions américain dans le Golfe persique et le déploiement de missiles sol air Patriot dans les États du Golfe. |
For two reasons. One, I genuinely believe that you need time to understand new stuff and practice assignments. Problems within the videos. | La première je suis intimement convaincu que vous avez besoin de temps pour comprendre de nouvelles notions et pour réaliser les exercices les problèmes des vidéos. |
If you are serious about this new round genuinely being a development round and if you genuinely want the EU to be seen as a supporter of developing countries, will you ask the Council to withdraw the demands on these issues? | Si vous êtes réellement d'avis que ce nouveau cycle est un cycle de développement et si vous désirez vraiment que l'UE soit considérée comme un partisan des pays en développement, demanderez vous au Conseil de retirer ses exigences sur ces nouveaux points? |
Julien saw that she was genuinely angry. | Julien y vit l indignation la plus vraie. |
(i) Of a genuinely international character and | i) Comme ayant un caractère véritablement international |
A genuinely horizontal approach to consumer policy | Assurer une horizontalité effective de la politique des consommateurs |
I genuinely believe that the honourable Minis | La pre mière après les récentes modifications, et je sais que leur exécution présente certaines limitations. |
These three matters genuinely require urgent consideration. | Ces trois sujets sont vraiment parmi les urgences à prendre en considération. |
An information society which is genuinely for all must also deliver a better quality of life and new employment opportunities to the disabled. | Une société de l'information véritablement pour tous doit offrir une meilleure qualité de vie et de nouvelles opportunités de travail et également aux personnes présentant un handicap. |
Any new approach to the international protection regime should first and foremost not result in shifting, but in genuinely sharing the asylum burden. | Toute nouvelle approche en ce qui concerne le régime de protection internationale doit, avant tout, ne pas entraîner un déplacement des charges et des responsabilités liées au droit d asile, mais aboutir à un réel partage de ces charges et de ces responsabilités. |
He writes that, if the government genuinely had the interests of the country at heart, it would put a freeze on new settlements. | Il écrit que, si le gouvernement avait réellement à cur l' intérêt du pays, il ordonnerait le gel des implantations. |
An information society which is genuinely for all must offer an enhanced quality of life and new employment opportunities for people with disabilities too. | Une société de l'information véritablement pour tous doit offrir une meilleure qualité de vie et de nouvelles opportunités de travail aux personnes handicapées. |
An information society which is genuinely for all must offer an enhanced quality of life and new employment opportunities for people with disabilities too. | Une société de l'information véritablement pour tous doit offrir une meilleure qualité de vie et de nouvelles opportunités de travail et également aux personnes handicapées. |
An information society which is genuinely for all must offer an enhanced quality of life and new employment opportunities for people with disabilities too. | Une société de l'information véritablement pour tous doit également offrir une meilleure qualité de vie et de nouvelles opportunités de travail aux personnes handicapées. |
But which measures are appropriate and genuinely useful? | Seulement voilà, quelles sont les mesures les plus appropriées et les plus efficaces 160 ? |
But which measures are appropriate and genuinely useful? | Seulement voilà, quelles sont les mesures les plus appropriées et les plus efficaces ? |
Because you genuinely wanted to serve and protect. | Parce que vous désiriez sincèrement protéger et servir. |
1.2 The Green Paper asks genuinely important questions. | 1.2 Le livre vert soulève des questions véritablement importantes. |
Related searches : Genuinely Interested - Genuinely Surprised - Genuinely Natural - May Genuinely - Genuinely Caring - Genuinely Happy - Genuinely Public - Genuinely Interesting - Genuinely Believe - Genuinely Held - Genuinely Concerned - Genuinely Committed - Genuinely Used