Translation of "faster turnaround time" to French language:


  Dictionary English-French

Faster - translation : Faster turnaround time - translation : Time - translation : Turnaround - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Turnaround time in financial control
Délai d'exécution du contrôle financier
Turnaround time for submissions to financial control 1999 2000
Temps d'exécution des soumissions au contrôle financier 1999 2000
Turnaround time in financial control Within 2 days 3 5 days Over 5 days
Dans les 2 jours 3 5 jours Plus de 5 jours
Why such a turnaround?
Pourquoi un tel revirement ?
Why such a turnaround?
Pourquoi un tel revirement ?
(l) aircraft turnaround coordination training
(l) formation à la coordination de la rotation des appareils
If only time could pass a little faster.
Si seulement le temps pouvait passer un peu plus vite.
It's a weekly turnaround of production.
Les équipes de production se relaient une semaine sur 2.
This will give you 5 shells in the drum, faster reload time, better accuracy and faster aiming.
Avec ce dernier, le cylindre contient 5 obus et affiche un temps de rechargement plus rapide, une meilleure précision et une meilleure vitesse de ciblage.
Faster, faster. Come on, faster. Faster.
Allons, plus vite, plus vite !
But it could happen a lot faster this time.
Mais cela pourrait arriver bien plus vite cette fois.
Time goes, and as it goes, it goes faster...
Le temps passe, et quand il passe, il va plus vite...
I'm going to go a little faster this time.
Je vais aller un peu plus vite cette fois.
In time faster this time I became accustomed to the cycle of victim murderer.
Avec le temps mais plus rapidement cette fois je me suis habituée au cycle victime assassin.
Faster... faster!
Plus vite! Plus vite!
It will review the document cycle and make proposals on how to enhance the timely submission and the turnaround time of documents.
Il passera en revue le cycle de la documentation et fera des propositions sur les moyens qui permettraient d'aider à ce que les documents soient publiés à temps et traités plus rapidement.
My uncle swallowed two mouthfuls at a time to get on faster.
Mon oncle mangeait les morceaux doubles pour aller plus vite.
Faster, faster, follow master
Plus vite, avec moi
Travelling faster and faster.
Il monte de plus en plus vite !
The turnaround time between a teacher writing down grades or attendance and getting that into a report was about two to three years.
Le délai de production entre un professeur écrivant les notes ou l'assiduité et les mettant dans un bulletin était d'environ deux ou trois ans.
The German labor market, too, has shown a miraculous turnaround.
Le marché du travail allemand se redresse lui aussi miraculeusement.
And if you walk faster, if I walk faster, it detects what's called the time interval, which is the interval between each heel lift.
Si vous marchez plus vite, si je marche plus vite, il détecte l'intervalle de temps entre chaque montée de talon.
We must go faster, faster.
Plus vite.
Can't you work faster? Faster?
Vous pouvez travailler plus vite?
The turnaround has been dramatic and there have been few complaints.
Le revirement a été spectaculaire et peu de plaintes ont été exprimées.
The world changes faster and faster.
Le monde change de plus en plus rapidement.
Faster, the lady wants it faster.
La dame veut qu'on joue plus vite.
One Time and incidents happen in Egypt faster than anywhere else in the world.
Un les problèmes arrivent en Egypte plus rapidement que n importe où ailleurs dans le monde.
At the same time, it is disappearing faster than ever before in human history.
Mais, en même temps, dans toute l'histoire de l'humanité, son déclin n'a jamais été aussi rapide qu'aujourd'hui.
My heart was beating faster and faster.
Mon cœur battait de plus en plus vite.
accelerate innovation (faster to market faster growth)
accélérer l innovation (commercialisation plus rapide croissance plus rapide)
Faster! No, no, no, no! Not faster!
Non, non, non, ne le fait pas plus vite!
Faster. Can't you make it go faster?
Plus vite. ça ne va pas plus vite?
But my heart's beating faster and faster.
Mais mon cœur bat de plus en plus vite.
Despite a messy default, this fresh start has generated a remarkable turnaround.
Malgré un défaut de paiement désordonné, ce nouveau départ a été l occasion d un redressement remarquable.
And then we get a little faster and a little faster and a little faster.
Et puis nous allons un peu plus vite et un peu plus vite.
Genotyping can now be accomplished in 20 minutes, and over time will get even faster.
Le génotype peut maintenant être réalisé en 20 minutes, un temps qui devrait être raccourci à l avenir.
You will have a higher rate of fire, shorter aiming time, and faster reloading speed.
Vous obtiendrez ainsi une meilleure cadence de tir, une vitesse de visée améliorée et une durée de rechargement réduite.
At that time, the aircraft was faster than other bombers, and even some fighter aircraft.
L'avion était plus rapide que les autres bombardiers du moment, et même que certains avions de chasse.
New predators, hyenas, getting faster and faster still.
De nouveaux prédateurs, les hyènes se déplaçant de plus en plus vite.
Faster?
Plus fort?
Faster
Plus rapide
Faster!
Plus vite !
Faster.
Plus vite.
Faster!
Au galop !

 

Related searches : Faster Turnaround - Turnaround Time - Faster Time - Project Turnaround Time - Repair Turnaround Time - Order Turnaround Time - Average Turnaround Time - Quick Turnaround Time - Fast Turnaround Time - Faster Response Time - Fast Turnaround - Business Turnaround