Translation of "fairly and lawfully" to French language:


  Dictionary English-French

Fairly - translation : Fairly and lawfully - translation : Lawfully - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

personal data must be processed fairly and lawfully
de recommander des modifications du présent accord et de ses annexes.
personal data must be processed fairly and lawfully
les données à caractère personnel doivent être traitées loyalement et licitement
personal data must be processed fairly and lawfully
d'autres informations nécessaires à l'identification de la personne à transférer ou à l'examen des exigences en matière de réadmission prévues dans le présent accord
personal data must be processed fairly and lawfully
La communication des données à caractère personnel n'a lieu que si cette communication est nécessaire à la mise en œuvre du présent accord par les autorités compétentes de la Turquie ou d'un État membre, selon le cas.
(a) the data is collected lawfully
(j) les données soient recueillies de manière licite
It must, however, take place lawfully.
Le processus doit cependant se dérouler dans la légalité.
(a) fingerprints ð and facial images ï are taken lawfully
a) que les empreintes digitales sont relevées et les images faciales, capturées dans le respect de la légalité
And lawfully, everything has to be transparent and it would be.
Et en vertu de la loi, tout doit être transparent et le sera.
And it's fairly common.
Et sont assez communes.
Do not have secret dates unless you behave lawfully.
Mais ne leur promettez rien secrètement sauf à leur dire des paroles convenables.
Lawfully convicted of a crime he did not commit.
Pour un crime qu'il n'a pas commis.
It's ubiquitous and fairly cheap,
Ils sont accessibles et bon marché.
Why no royal advice to the PAD to protest lawfully?
Pourquoi le roi n a t il pas conseillé au PAD de protester légalement ?
About a certain Mr. Joseph Simpson, your lawfully wedded husband.
D'un certain Joseph Simpson, votre époux devant la loi.
Pay their wage if they breast feed your children and settle your differences lawfully.
Puis, si elles allaitent l'enfant né de vous, donnez leur leurs salaires. Et concertez vous à ce sujet de façon convenable.
The term of protection of such rights shall be 25 years from the time when the work was first lawfully published or lawfully communicated to the public.
Le rapport d essai ou d étude visé au paragraphe 1 remplit les conditions suivantes
And this one is fairly intuitive.
C'est assez intuitif
That is fairly clear and understandable.
C'est assez clair et compréhensible.
And I'm fairly wallowing in luxury.
Je nage dans le luxe.
It's fairly interesting.
C'est assez intéressant.
That's fairly reasonable.
C'est assez raisonnable.
I'm fairly happy.
Je suis plutôt heureux.
I'm fairly happy.
Je suis plutôt content.
I'm fairly happy.
Je suis plutôt heureuse.
I'm fairly happy.
Je suis plutôt contente.
It's fairly simple.
C'est plutôt simple.
So fairly bound?
Donc assez lié?
That's fairly straightforward.
C'est assez direct.
O Fairly low
O élevés
neither fairly pleasant
Vous êtes une personne désagréable.
Well, fairly interesting.
Eh bien, assez intéressant.
We're fairly matched.
Nous formons une bonne équipe.
Just fairly indignant.
Mais pas lassée.
Others are fairly barren and drought prone.
D apos autres sont pratiquement désertiques et exposés à la sécheresse.
And here the story is fairly simple.
Et là, c'est assez simple.
Non citizens must acquire work and residence permits from the government in order to work lawfully.
Les non citoyens doivent obtenir des permis de travail et de résidence du Gouvernement pour pouvoir travailler légalement.
However, it seems that protection is limited to aliens lawfully in a country.
Toutefois, il semble que cette protection se limite aux étrangers qui se trouvent légalement dans un pays.
A Dictator could not be lawfully punished for measures taken during his office.
Un dictateur ne pouvait pas légalement être puni pour les mesures prises pendant son gouvernement.
Pakistan claimed that India, as an aggressor, could not lawfully suspend the agreements.
Le Pakistan a déclaré que l'Inde, en tant que pays agresseur, ne pouvait pas légalement suspendre les accords conclus entre les deux pays.
(a) the whole of the catch which may be lawfully retained on board
(a) que l'intégralité des captures qui peuvent légalement être conservées à bord
it recognizes the role of Community fishing fleets operating lawfully in ACP waters
il reconnaît le rôle des flottes de pêche de la Commu nauté opérant légalement dans les eaux ACP
Naturally, as his wife, you believe him innocent but he was lawfully convicted.
Pour vous, bien sûr, il est innocent. Mais il a été condamné régulièrement.
Everyone has the right to own , use , dispose of and bequeath his or her lawfully acquired possessions .
Toute personne a le droit de jouir de la propriété des biens qu' elle a acquis légalement , de les utiliser , d' en disposer et de les léguer .
Everyone has the right to own, use, dispose of and bequeath his or her lawfully acquired possessions.
Toute personne a le droit de jouir de la propriété des biens qu'elle a acquis légalement, de les utiliser, d'en disposer et de les léguer.
171. A foreigner lawfully recruited has all the advantages and all the rights enjoyed by Tunisian workers.
171. Un étranger régulièrement recruté jouit de tous les avantages et de tous les droits dont jouissent les travailleurs nationaux.

 

Related searches : Lawfully And Validly - Promptly And Fairly - Properly And Fairly - Fairly And Squarely - Accurately And Fairly - Fairly And Reasonably - Truly And Fairly - Fairly And Promptly - Duly And Fairly - Lawfully Obtained - Lawfully Permitted - Lawfully Terminated - Lawfully Resident