Translation of "fairly and lawfully" to French language:
Dictionary English-French
Fairly - translation : Fairly and lawfully - translation : Lawfully - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
personal data must be processed fairly and lawfully | de recommander des modifications du présent accord et de ses annexes. |
personal data must be processed fairly and lawfully | les données à caractère personnel doivent être traitées loyalement et licitement |
personal data must be processed fairly and lawfully | d'autres informations nécessaires à l'identification de la personne à transférer ou à l'examen des exigences en matière de réadmission prévues dans le présent accord |
personal data must be processed fairly and lawfully | La communication des données à caractère personnel n'a lieu que si cette communication est nécessaire à la mise en œuvre du présent accord par les autorités compétentes de la Turquie ou d'un État membre, selon le cas. |
(a) the data is collected lawfully | (j) les données soient recueillies de manière licite |
It must, however, take place lawfully. | Le processus doit cependant se dérouler dans la légalité. |
(a) fingerprints ð and facial images ï are taken lawfully | a) que les empreintes digitales sont relevées et les images faciales, capturées dans le respect de la légalité |
And lawfully, everything has to be transparent and it would be. | Et en vertu de la loi, tout doit être transparent et le sera. |
And it's fairly common. | Et sont assez communes. |
Do not have secret dates unless you behave lawfully. | Mais ne leur promettez rien secrètement sauf à leur dire des paroles convenables. |
Lawfully convicted of a crime he did not commit. | Pour un crime qu'il n'a pas commis. |
It's ubiquitous and fairly cheap, | Ils sont accessibles et bon marché. |
Why no royal advice to the PAD to protest lawfully? | Pourquoi le roi n a t il pas conseillé au PAD de protester légalement ? |
About a certain Mr. Joseph Simpson, your lawfully wedded husband. | D'un certain Joseph Simpson, votre époux devant la loi. |
Pay their wage if they breast feed your children and settle your differences lawfully. | Puis, si elles allaitent l'enfant né de vous, donnez leur leurs salaires. Et concertez vous à ce sujet de façon convenable. |
The term of protection of such rights shall be 25 years from the time when the work was first lawfully published or lawfully communicated to the public. | Le rapport d essai ou d étude visé au paragraphe 1 remplit les conditions suivantes |
And this one is fairly intuitive. | C'est assez intuitif |
That is fairly clear and understandable. | C'est assez clair et compréhensible. |
And I'm fairly wallowing in luxury. | Je nage dans le luxe. |
It's fairly interesting. | C'est assez intéressant. |
That's fairly reasonable. | C'est assez raisonnable. |
I'm fairly happy. | Je suis plutôt heureux. |
I'm fairly happy. | Je suis plutôt content. |
I'm fairly happy. | Je suis plutôt heureuse. |
I'm fairly happy. | Je suis plutôt contente. |
It's fairly simple. | C'est plutôt simple. |
So fairly bound? | Donc assez lié? |
That's fairly straightforward. | C'est assez direct. |
O Fairly low | O élevés |
neither fairly pleasant | Vous êtes une personne désagréable. |
Well, fairly interesting. | Eh bien, assez intéressant. |
We're fairly matched. | Nous formons une bonne équipe. |
Just fairly indignant. | Mais pas lassée. |
Others are fairly barren and drought prone. | D apos autres sont pratiquement désertiques et exposés à la sécheresse. |
And here the story is fairly simple. | Et là, c'est assez simple. |
Non citizens must acquire work and residence permits from the government in order to work lawfully. | Les non citoyens doivent obtenir des permis de travail et de résidence du Gouvernement pour pouvoir travailler légalement. |
However, it seems that protection is limited to aliens lawfully in a country. | Toutefois, il semble que cette protection se limite aux étrangers qui se trouvent légalement dans un pays. |
A Dictator could not be lawfully punished for measures taken during his office. | Un dictateur ne pouvait pas légalement être puni pour les mesures prises pendant son gouvernement. |
Pakistan claimed that India, as an aggressor, could not lawfully suspend the agreements. | Le Pakistan a déclaré que l'Inde, en tant que pays agresseur, ne pouvait pas légalement suspendre les accords conclus entre les deux pays. |
(a) the whole of the catch which may be lawfully retained on board | (a) que l'intégralité des captures qui peuvent légalement être conservées à bord |
it recognizes the role of Community fishing fleets operating lawfully in ACP waters | il reconnaît le rôle des flottes de pêche de la Commu nauté opérant légalement dans les eaux ACP |
Naturally, as his wife, you believe him innocent but he was lawfully convicted. | Pour vous, bien sûr, il est innocent. Mais il a été condamné régulièrement. |
Everyone has the right to own , use , dispose of and bequeath his or her lawfully acquired possessions . | Toute personne a le droit de jouir de la propriété des biens qu' elle a acquis légalement , de les utiliser , d' en disposer et de les léguer . |
Everyone has the right to own, use, dispose of and bequeath his or her lawfully acquired possessions. | Toute personne a le droit de jouir de la propriété des biens qu'elle a acquis légalement, de les utiliser, d'en disposer et de les léguer. |
171. A foreigner lawfully recruited has all the advantages and all the rights enjoyed by Tunisian workers. | 171. Un étranger régulièrement recruté jouit de tous les avantages et de tous les droits dont jouissent les travailleurs nationaux. |
Related searches : Lawfully And Validly - Promptly And Fairly - Properly And Fairly - Fairly And Squarely - Accurately And Fairly - Fairly And Reasonably - Truly And Fairly - Fairly And Promptly - Duly And Fairly - Lawfully Obtained - Lawfully Permitted - Lawfully Terminated - Lawfully Resident