Translation of "expect that" to French language:
Dictionary English-French
Expect - translation : Expect that - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Something you didn't expect that caps what you did expect. | Une chose à laquelle vous ne vous attendiez pas qui est supérieure à celle à laquelle vous vous attendiez. |
You can't expect that. | Vous ne pouvez pas attendre ça de moi. |
I didn't expect that! | Quelle surprise! |
I didn't expect that result. | Je ne m'étais pas attendu à ce résultat. |
I didn't expect that result. | Je ne m attendais pas à ce résultat. |
I didn't expect that question. | Je ne m'attendais pas à cette question. |
Tom didn't expect that answer. | Tom ne s'attendait pas à cette réponse. |
Few expect that to happen. | Peu de gens y croient. |
I didn't expect that response. | (Applaudissements) je ne m'attendais pas à cette réaction. |
You expect me to believe that? | Tu t'attends à ce que je crois à ça ? |
We do not expect that either. | Nous ne comptons pas là dessus non plus. |
We expect great gains from that. | Nous attendons beaucoup de ce changement. |
But that is what we expect. | Mais cela aussi, c'est la règle. |
That is what we expect tomorrow. | C' est ce que nous attendons demain. |
How soon do you expect that? | Quand devraitil se lever ? |
I don't mind. I expect that. | J'y suis habituée. |
You expect us to believe that? | Vous voulez qu'on croie ça? |
Well, we didn't expect that much. | Nous ne nous attendions pas à tant. |
We know and expect that we'll see that. | Nous le savons et nous nous attendons à voir ça. |
I expect that he will help us. | Je m'attends à ce qu'il nous aide. |
What do you expect in that area? | Qu'attendez vous a ce niveau là ? |
I would expect anything from that lot. | Je m'attends quoi que ce soit de ce lot. |
Do you expect me to believe that? | Tu espères que je vais croire ça ? |
Not that I expect anything for myself... ... | Non pas que je l'attends rien pour moi... ... |
I don't expect that you simply believe. | Je n'attends pas que vous y croyez tout simplement. |
That is the least Parliament can expect! | Débats du Parlement européen |
Who will expect us to do that? | Qui s'attendra à ce que nous agissions de la sorte ? |
How do you expect that to work? | Comment voulez vous que cela fonctionne ? |
And you expect me to believe that? | Vous voulez me faire croire ça ? |
You don't expect me to regret that. | J'en suis heureux. |
And you expect me to believe that? | Et je dois vous croire ? |
And you expect me to believe that? | Je dois te croire ? |
You can expect that from a cop. | On ne pouvait s'attendre à moins. |
Do you expect us to believe that? | Vous croyez qu'on va gober ça ? |
How do you expect to achieve that? | Par quel moyen ? |
You don't expect me to believe that? | Vous pensez que je vais croire cela ? |
You don't expect anybody to believe that. | Personne n'y croira. |
Would you expect to see a type error or would you expect to see a program that compiles? | Vous attendez vous à voir une erreur de type ou vous attendez vous à voir un programme qui compile? |
We are totally convinced that the Ivorian people expect that. | C'est dans l'intérêt des Ivoiriens dans leur ensemble que les dirigeants doivent relever le défi que les Ivoiriens attendent qu'ils |
And walked off. And I didn't expect that, | Et elle est partie. Et je ne m'attendais pas à cela. |
I expect that Tom will pass the exam. | Je m'attends à ce que Tom ait son examen. |
I didn't expect that to come from you. | Je ne pensais pas que ça viendrait de toi. |
I expect Tom won't want to do that. | J'imagine que Tom ne voudra pas faire ça. |
It's coming from places that you wouldn't expect. | Ça vient de là où on ne s'y attend pas. |
We were all shocked. We didn't expect that. | On était tous très choqué, et ne s'attendait pas à ça. |
Related searches : That You Expect - I Expect That - We Expect That - Fully Expect - Might Expect - Please Expect - Expect Payment - Expect Nothing - Should Expect - Expect More - Will Expect - Must Expect