Translation of "exceed a threshold" to French language:
Dictionary English-French
Exceed - translation : Exceed a threshold - translation : Threshold - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If maximum concentrations exceed the upper assessment threshold 1 | Lorsque les concentrations maximales dépassent le seuil d'évaluation maximal 1 |
other zones and agglomerations where levels exceed the upper assessment threshold. | autres zones et agglomérations dans lesquelles les niveaux dépassent le seuil d'évaluation maximal. |
did not exceed the threshold in the course of the preceding calendar year. | n ait pas dépassé le seuil au cours de l année civile précédente. |
A party must exceed a national threshold of 5 of all votes to gain entry to the parliament. | Un parti politique doit obtenir 5 des voix pour être représenté au parlement. |
As far as fissile material is concerned, stockpiles far exceed the threshold necessary for deterrence. | Par ailleurs, en ce qui concerne les matières fissiles, leurs stocks dans le monde dépassent de loin le seuil de dissuasion nécessaire. |
On the other hand, the threshold eliminates MCAs below the limit value, but the remaining MCAs which exceed the threshold are applicable without any deduction. | Le seuil d'application, en revanche, fait disparaître les MCM inférieurs à la valeur limite, mais les autres MCM qui dépassent le seuil sont applicables, sans aucune réduction. |
aid may not exceed a certain threshold, otherwise it will still have to be notified to the Commission in advance | les aides ne peuvent être supérieures à un certain seuil au delà duquel elles doivent être notifiées au préalable à la Commission |
If, in practice, profit is found to exceed this threshold, the Netherlands must retroactively adjust the aid level and, in accordance with Article 88(3) of the Treaty, notify any aid that allows AVR Nuts to exceed the threshold. | Si, en pratique, le bénéfice devait dépasser ce plafond, les Pays Bas devront adapter le niveau de l aide avec force rétroactive et, conformément à l article 88, paragraphe 3, du traité, notifier toutes les aides qui mettent AVR Nuts en mesure de dépasser ce pourcentage de bénéfice. |
The CVMP set MRLs such that consumer intake from all foods would not exceed this 30 µg threshold. | Le CVMP a établi des LMR de façon à ce que la quantité ingérée par le consommateur à partir de l ensemble des aliments ne dépasse pas ce seuil de 30 µg. |
The CVMP set MRLs such that consumer intake from all foods would not exceed this 30 µg threshold. | Le CVMP a établi les LMR pour que l ingesta du consommateur à partir de tous les aliments ne puissent pas dépasser ce seuil de 30 µg. |
Moreover, any aid in this connection would, under no circumstances, exceed the de minimis threshold of EUR 100000. | En outre, s'il y avait éventuellement eu aide en l'espèce, elle n'aurait en aucun cas été supérieure au seuil de minimis de 100000 EUR. |
The threshold is causing practical problems to issuers of non equity securities who may need to draw up several prospectuses for a single issue , i.e. one to cover a debt issuance program within the threshold and another for the remaining debt issuance activities which might exceed that threshold . | Ce seuil pose des problèmes pratiques aux émetteurs de titres autres que de capital qui peuvent être obligés d' établir plusieurs prospectus pour une seule émission , à savoir un prospectus pour couvrir un programme d' émission de titres de créances inférieurs au seuil et un autre pour les autres activités d' émission de créances qui pourraient dépasser ce seuil . |
If a rule of origin requires that the net weight of non originating sugar used in production not exceed a specified threshold, the product satisfies this condition if the total net weight of all mono saccharides and di saccharides contained in the product, or in the materials used in production, does not exceed this threshold. | Poudres et explosifs articles de pyrotechnie allumettes, alliages pyrophoriques matières inflammables |
Will download the messages matched by the filter, just as any other message that does not exceed the threshold size. | Télécharge les messages correspondant au filtre, exactement comme n'importe quel autre message ne dépassant pas le seuil de taille. |
In addition, food insecurity remains of paramount concern, and malnutrition rates exceed the emergency threshold in many parts of the country. | Par ailleurs, l'insécurité alimentaire ne laisse d'être fort préoccupante, sachant que, dans nombre de régions du pays, les taux de malnutrition dépassent le seuil d'urgence. |
a threshold that is higher than its permanent threshold. | une valeur de seuil qui est plus élevée que sa valeur de seuil permanente. |
The term 'major disaster' has hardly been defined and if damage does not exceed the threshold value, there are generous exemption situations. | Le concept de catastrophe majeure est à peine défini et si des dégâts ne dépassent pas le seuil, il existe de royales situations d'exception. |
the 30 threshold, where it applies a threshold of one third | le seuil de 30 , lorsqu'il applique un seuil d'un tiers |
the 75 threshold, where it applies a threshold of two thirds. | le seuil de 75 , lorsqu'il applique un seuil de deux tiers. |
For NO2 the directives also set an alert threshold which is surpassed when concentrations exceed 400 micrograms per cubic metre over three consecutive hours. | Pour le NO2, les directives fixent également un seuil d'alerte défini comme étant une concentration de 400 microgrammes par mètre cube observée pendant trois heures consécutives. |
a) an information threshold | a) un seuil d information |
Although damages in absolute terms were rather limited (EUR 30.172 million) they were sufficient to exceed the threshold of 0.6 of Malta s GNI ( 24.26 million). | Bien que les dommages fussent assez limités en valeur absolue (30,172 millions EUR), ils étaient suffisamment graves pour dépasser le seuil de 0,6 du RNB de Malte (24,26 millions EUR). |
Threshold not a valid number | Ce seuil n'est pas un nombre correct |
Resolution threshold of a camera | SYSTÈME DE VISION INDIRECTE À CAMÉRA ET MONITEUR |
They have a pain threshold. | Ces personnes peuvent souffrir. |
A taxable person is not obliged to register for VAT when his annual turnover does not exceed HRK 85,000 (approx. 11,500), which is above the threshold provided for in the acquis. | Un assujetti dont le chiffre d'affaires annuel ne dépasse pas 85 000 HRK (environ 500 euros) n'est pas tenu d être enregistré à la TVA, ce seuil étant supérieur à celui prévu dans l acquis. |
Half of all NBA players annual salaries exceed 2 million, more than five times the threshold for the top 1 of household incomes in the United States. | La moitié des joueurs évoluant en NBA perçoivent un salaire annuel qui dépasse les 2 millions , soit plus de cinq fois le seuil de la tranche supérieure de revenus intéressant 1 des foyers américains. |
The threshold dose rate is not well known for long term chronic exposures, but it is likely to exceed 0.15 Gy per year for sparsely ionizing radiation. | Le seuil du débit de dose pour les expositions continues à long terme n apos est pas très bien connu, mais il est sans doute supérieur à 0,15 Gy par an pour les rayonnements faiblement ionisants. |
We should of course take account of the Growth and Stability Pact. We should not encourage Member States to exceed budgetary deficit limits, especially the 3 threshold. | Bien sûr, il faut tenir compte du Pacte de stabilité il ne faut pas encourager le dépassement des déficits budgétaires, le seuil de 3 notamment. |
A second consequence of the limitation of the combined liability for payroll tax and business property occupation tax to 15 of profits is that profitable companies whose tax liability would otherwise exceed this threshold are relieved of tax they would have to pay in excess of this threshold. | Une deuxième conséquence de la limitation de l'obligation fiscale combinée au titre de l'impôt sur les salaires et de la taxe sur l'occupation de locaux professionnels à 15 des bénéfices est que les sociétés rentables dont l'obligation fiscale excéderait autrement ce plafond sont exonérées de l'impôt qu'elles auraient dû acquitter au delà de ce pourcentage. |
Threshold | Seuil |
Threshold | Seuil |
Threshold | Seuil 160 |
Threshold | Seuil |
Has France reached a critical threshold? | Est on à un seuil critique ? |
No provision for a 'threshold clause'. | Aucun seuil n'est prévu. |
Parliament had proposed a 5 threshold. | européen ayant proposé un seuil de 5 . |
On the threshold stood a woman. | Une femme se tient là. |
Other public authorities have to report only if the highest of either their monthly average holdings or end of month holdings exceed the threshold set out in Annex VI . | Les autres autorités publiques sont tenues à la déclaration seulement si leurs avoirs moyens mensuels ou leurs avoirs de fin de mois , seul le plus haut montant étant considéré , excèdent le seuil indiqué à l' annexe VI . |
Today, physics stands at a new threshold. | Aujourd'hui, la physique est à l'aube d'un nouveau développement. |
Drag Threshold | Seuil de déplacement |
Length Threshold | Longueur du seuil |
Pointer threshold | Seuil d' accélération |
Gray threshold | Seuil de gris 160 |
Threshold support | Prise en charge des seuils d' activité |
Related searches : Exceed Threshold - A Threshold - Exceed A Target - Exceed A Limit - Exceed A Deadline - Exceed A Maximum - Exceed A Standard - Exceeds A Threshold - Pass A Threshold - Hit A Threshold - Establish A Threshold - Reaches A Threshold