Translation of "established and maintained" to French language:


  Dictionary English-French

Established - translation : Established and maintained - translation : Maintained - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

a Community Register established and maintained by the Commission.
un registre communautaire établi et tenu par la Commission.
Recently established databases on women and disability will be maintained.
Les bases de données relatives à la femme et à l apos invalidité qui ont été récemment créées seront mises à jour régulièrement.
The forums established for that dialogue should be maintained and enhanced.
Il faut à présent maintenir et renforcer ces instances d apos échange et de dialogue.
Regular contact and exchange of information and documents have been established and maintained.
Des contacts et des échanges réguliers d apos informations et de documents ont été mis en place et poursuivis.
The well established decision making procedures should be maintained.
Les procédures établies de prise de décisions doivent être maintenues.
How can the secular state in Turkey be maintained and democracy established?
Comment préserver l'État laïque en Turquie et faire de la démocratie une réalité?
Furthermore , bilateral contacts and working relationships were established and maintained throughout the year .
En outre , des contacts et des relations de travail ont été établis à un niveau bilatéral et se sont poursuivis tout au long de l' année .
A shared sensitive information list shall be established and maintained by the Parties.
Lors de l'adoption par une partie d'un acte législatif se rapportant au présent accord, une copie dudit acte est transmise au(x) représentant(s) de l'autre partie au sein du comité mixte.
Locally established immunoprophylactic measures against hepatitis B should be maintained.
Les recommandations nationales en vigueur pour la prophylaxie de l'hépatite B doivent être maintenues.
Information exchange and coordination mechanisms established during the emergency phase must be maintained and enhanced.
Les mécanismes d'échange et de coordination créés durant la phase d'urgence doivent être maintenus et renforcés.
International mechanisms of protection should be established and maintained in respect of all rights.
Des mécanismes internationaux de protection devraient être établis et maintenus en vigueur pour tous les droits.
A Community Register for Biocidal Products shall be established and maintained by the Commission.
La Commission établit et tient à jour un registre communautaire des produits biocides.
Therapeutic concentrations are established and maintained following oral use of sodium salicylate in calves and pigs.
Les concentrations thérapeutiques sont établies et maintenues à la suite de l administration orale de salicylate de sodium à des veaux et des porcs.
8. Good contacts have been established and maintained between the Secretary General, the Chairman in Office and their representatives.
8. De bonnes relations ont été établies et maintenues entre le Secrétaire général, la Présidente en exercice et leurs représentants.
According to Saudi Arabia, the preserves would be established in 2005 and maintained for 50 to 100 years.
Il soutient qu'en l'absence d'une imagerie antérieure au conflit, l'imagerie postconflit ne peut à elle seule être utilisée pour déterminer de façon fiable les changements survenus dans la végétation.
Stressing that the established procedures for the formulation, implementation and approval of the programme budget must be maintained and strictly followed,
Soulignant que les procédures établies pour l'établissement, l'exécution et l'approbation du budget programme doivent être maintenues et appliquées rigoureusement,
Stressing that the established procedures for the formulation, approval and implementation of the programme budget must be maintained and strictly followed,
Soulignant que les procédures établies pour l'élaboration, l'approbation et l'exécution du budget programme doivent être maintenues et appliquées rigoureusement,
A monitoring network for sampling of soil water, streams and shallow groundwater shall be established and maintained as derogation monitoring sites.
Un réseau de surveillance comprenant des exploitations retenues comme sites de surveillance dans le cadre de la dérogation est mis en place pour l échantillonnage des eaux dans le sol, des cours d eau et des nappes phréatiques peu profondes.
(14) In accomplishing its task, the Community must ensure that normal conditions of competition are established, maintained and complied with.
(14) Dans l accomplissement de sa mission, la Communauté doit assurer l établissement, le maintien et le respect de conditions normales de concurrence.
Through the established MAC process UNC has managed and defused thousands of incidents and maintained the central premise of the Armistice Agreement.
Grâce aux procédures établies de la Commission militaire d apos armistice, il a géré et désamorcé des milliers d apos incidents et a maintenu la prémisse centrale de la Convention d apos armistice.
All the initiatives already established under FP5 aimed at simplifying administrative procedures, reducing bureaucracy and helping SMEs are maintained and further improved.
Toutes les initiatives déjà établies dans le cadre du 5e PC et visant à simplifier les procédures administratives, à réduire la bureaucratie et à aider les PME sont maintenues et améliorées.
There is a rivalry between the two museums, mainly maintained by the later established official Museum M.A.
Il existe une rivalité entre les deux musées, principalement maintenue par le Musée M.A.
Access to any public registers or lists established and maintained as mentioned in Article 3(4) shall be free of charge.
L'accès à tout registre ou liste public établi et maintenu comme indiqué à l'article 3, paragraphe 4, est gratuit.
(a) ensuring that an environmental management system is established, implemented and maintained in accordance with the requirements of this International Standard
a) s assurer qu un système de management environnemental est établi, mis en œuvre et tenu à jour, conformément aux exigences de la présente norme internationale, et
registry means a registry established, operated and maintained pursuant to Article 6 of Decision No 280 2004 EC, incorporating a registry established pursuant to Article 19 of Directive 2003 87 EC
registre , un registre établi, géré et tenu à jour conformément à l'article 6 de la décision no 280 2004 CE, intégrant un registre établi conformément à l'article 19 de la directive 2003 87 CE
41. The Centre for Human Rights has established and maintained contact with the National Centre for Promotion of Human Rights in Burundi.
41. Le Centre pour les droits de l apos homme a établi et maintenu des contacts avec le Centre national pour la promotion des droits de l apos homme au Burundi.
The juvenile courts are maintained by Regional Magistrates and are established for the purpose of hearing charges against children or young persons.
Les tribunaux pour mineurs sont présidés par des juges régionaux et sont habilités à recevoir les plaintes déposées contre des enfants ou des jeunes.
We will continue to ensure that harmonious relationships are established and maintained both among our own people at home and with other people abroad.
Nous continuerons de nous efforcer d apos établir et de maintenir des relations harmonieuses tant au sein de notre propre population qu apos avec les autres peuples.
A monitoring network for sampling of surface and shallow groundwater shall be established and maintained to assess the impact of derogation on water quality.
Un réseau de surveillance dédié à l échantillonnage des eaux de surface et des nappes phréatiques peu profondes est établi et maintenu afin d'évaluer les effets de la dérogation sur la qualité de l'eau.
A suitable system for recording approach and or automatic landing success and failure is established and maintained to monitor the overall safety of the operation
un système convenable permettant d'enregistrer les approches et ou les atterrissages automatiques réussis ou manqués est établi et maintenu afin de contrôler la sécurité de l'exploitation en général
to ensure consistency of all CVMP assessment reports and EPARs is maintained fully according to established quality control standards (by fourth quarter 1998)
Garantir le maintien absolu de la cohérence de tous les rapports d'évaluation CVMP et EPAR conformément aux nonnes de contrôle de la qualité établies (pour le quatrième trimestre de 1998)
to ensure consistency of all status and MRL summary reports is maintained fully according to quality control standards established previously (by fourth quarter 1998) and
Garantir la cohérence complète de tous les rapports d'état et de résumé de LMR conformément aux normes de contrôle de la qualité établies précédemment (pour le quatrième trimestre de 1998)
The Consolidated List of Individuals and Entities belonging to or associated with the Taliban and Al Qaida Organisation as established and maintained by the 1267 Committee.
La liste récapitulative d'individus et d'entités appartenant ou associés aux Taliban et à l'organisation Al Qaida, établie et mise à jour par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999).
A Fair was established in 1388 by Marie de Blois which was maintained until the end of the Ancien Régime.
Une foire est établie en 1388 par Marie de Blois, qui se maintient jusqu à la fin de l Ancien Régime.
Shortly after Federation, the Australian Government established the Australian Army and Commonwealth Naval Force by amalgamating the forces each of the states had maintained.
À sa création, le gouvernement crée l'armée de terre australienne (Australian Army), et la Commonwealth Naval Force.
However, we believe that the option of self production laid down in those amendments could be maintained, with certain strict and clearly established conditions.
Néanmoins, nous pensons que l'option d'auto production prévue par ces amendements pourrait être maintenue, avec certaines conditions strictes et clairement établies.
The Damascus Training Centre, which was established in 1961, had never been upgraded or comprehensively maintained because of lack of funds.
Le centre, qui avait été créé en 1961, n apos a jamais été amélioré ou fait l apos objet d apos importants travaux d apos entretien, à cause du manque de fonds.
UNFCCC independent transaction log means the independent transaction log established, operated and maintained by the Secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change
relevé des transactions indépendant de la CCNUCC , le journal des transactions indépendant établi, géré et tenu à jour par le Secrétariat de la convention cadre des Nations unies sur les changements climatiques
That being the case, the framework established in Security Council resolutions 1495 (2003) and 1541 (2004) should be maintained and the provisions of those resolutions strictly applied.
Cela étant, le cadre défini dans les résolutions 1495 et 1541 du Conseil de sécurité doit être maintenu et les dispositions de ces résolutions appliquées strictement.
During this period, conservative treatment for renal insufficiency (which includes control of acidosis, hyperparathyroidism and nutritional status) should have been established and should be maintained during treatment.
Au cours de cette période, un traitement de l'insuffisance rénale (incluant le contrôle de l'acidose, de l'hyperparathyroïdie et de l'état nutritionnel) devra avoir été instauré et devra être maintenu pendant la durée du traitement.
During this period, conservative treatment for renal insufficiency (which includes control of acidosis, hyperparathyroidism and nutritional status) should have been established and should be maintained during treatment.
Au cours de cette période, un traitement de l insuffisance rénale (incluant le contrôle de l acidose, de l hyperparathyroïdie et de l état nutritionnel) devra avoir été instauré et devra être maintenu pendant la durée du traitement.
(1) For the supervision and control of the transport of radioactive material, an Electronic System for Carrier Registration (ESCReg) shall be established and maintained by the Commission.
(1) Aux fins de la surveillance et du contrôle du transport de matières radioactives, la Commission établit et maintient un système électronique d enregistrement des transporteurs (ESCReg).
Secondly, in order to tackle social development issues, a peaceful and stable international environment must be created and maintained, and an equitable new international economic order must be established.
Deuxièmement, il faut, pour aborder les questions de développement social, instaurer et entretenir un climat international pacifique et stable et instituer un nouvel ordre économique international équitable.
The United Nations Charter and other sources of international law have established the framework under which justice and respect for the obligations arising from treaties can be maintained.
La Charte des Nations Unies et d'autres sources du droit international ont défini le cadre dans lequel la justice et le respect des obligations découlant des traités peuvent être préservés.
To ensure that consistency of all MRL status and summary reports for new applications and old substances is maintained fully according to quality control standards established previously (ongoing)
Continuer à respecter totalement les dates limites réglementaires pour le traitement de demandes de nouvelles LMR (notamment des extensions et modifications) (en cours)

 

Related searches : Owned And Maintained - Constructed And Maintained - Implemented And Maintained - Controlled And Maintained - Built And Maintained - Achieved And Maintained - Maintained And Serviced - Serviced And Maintained - Operated And Maintained - Kept And Maintained - Created And Maintained - Managed And Maintained - Services And Maintained - Published And Maintained