Translation of "encouraging participation" to French language:


  Dictionary English-French

Encouraging - translation : Encouraging participation - translation : Participation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

B. Encouraging broad participation by individuals,
B. Favoriser une large participation des personnes, des institutions
4.6 Encouraging the participation of SMEs and NGOs
4.6 Encourager la participation des PME et des ONG
4.6 Encouraging the participation of SMEs and NGOs
4.6 Encourager la participation des PME et des ONG.
The Sub Commission may wish to consider encouraging such participation.
La Sous Commission jugera peut être utile de les y encourager.
Another frequent concern is encouraging participation by the most disadvantaged youngsters.
Une des préoccupations qui apparaît régulièrement est aussi celle de favoriser la participation des jeunes moins favorisés.
(xx) encouraging the greatest possible participation by professionals in the programme s activities
(xx) encourager la plus grande participation possible des professionnels aux actions du programme
(10) Measures should be taken encouraging participation of SMEs in Information Society developments.
(10) Des dispositions doivent être prises pour encourager la participation des PME aux développements de la société de l'information.
encouraging the development of youth exchanges and of exchanges of socio educational instructors and encouraging the participation of young people in democratic life in Europe .
à favoriser le développement des échanges de jeunes et d' animateurs socio éducatifs et à encourager la participation des jeunes à la vie démocratique de l' Europe
encouraging the development of youth exchanges and of exchanges of socio educational instructors and encouraging the participation of young people in democratic life in Europe
à favoriser le développement des échanges de jeunes et d'animateurs socio éducatifs et à encourager la participation des jeunes à la vie démocratique de l'Europe
The level of participation in the Register in the first two years has been encouraging.
Au cours des deux premières années, le niveau de participation au Registre a été encourageant.
2.1.4 The EESC recommends encouraging public participation in the societal challenge that is the EDL.
2.1.4 Le CESE recommande de favoriser la participation citoyenne à l enjeu sociétal que représente la BNUE.
Encouraging participation by foreign investors is a quick way to jump start local bond market activity.
Encourager la participation des investisseurs étrangers est une manière rapide de faire décoller un marché obligataire local.
Furthermore, bills had been presented to Congress aimed at encouraging women's participation in politics and governance.
On a également présenté devant le Congrès des projets de loi visant à accroître le rôle de la femme dans l'administration publique et l'élaboration de politiques.
From the answers it appeared that some bodies were much more proactive in encouraging participation than others.
D'après les réponses fournies, il semblerait que certains organes encouragent plus activement que d'autres la participation d'experts originaires de pays en transition.
Another measure to increase women's labour market participation is encouraging them to set up their own business.
Une autre mesure destinée à encourager la participation féminine au marché du travail consiste à encourager les femmes à créer leur propre entreprise.
Implementation The United Nations system is also encouraging and supporting the participation of the private sector in TCDC.
Mise en oeuvre Le système des Nations Unies encourage et soutient la participation du secteur privé à la CTPD.
(b) fostering and encouraging participation in procurement proceedings by suppliers and contractors, especially where appropriate, participation by suppliers and contractors regardless of nationality, and thereby promoting international trade
b) Promouvoir et encourager la participation à la procédure de passation des marchés de fournisseurs et d apos entrepreneurs, notamment, le cas échéant, la participation de fournisseurs et d apos entrepreneurs sans distinction de nationalité, et promouvoir ainsi le commerce international
(b) Fostering and encouraging participation in procurement proceedings by suppliers and contractors, especially where appropriate, participation by suppliers and contractors regardless of nationality, and thereby promoting international trade
b) Favoriser et encourager la participation aux procédures de passation des marchés des fournisseurs et des entrepreneurs, et en particulier, le cas échéant, leur participation sans distinction de nationalité, et promouvoir ainsi le commerce international
It further emphasizes the importance of encouraging greater participation in the field of health care by qualified indigenous people.
Il souligne en outre qu apos il importe de faire davantage participer les Micronésiens qualifiés aux services de santé.
More attention should be given to encouraging greater and more rational participation by the private and non profit making sectors.
Il convient de plus d'encourager une plus grande participation, notamment au niveau national, du secteur privé et du secteur à but non lucratif.
It will also involve encouraging Traveller participation in the LES through outreach to individual Travellers by working through Traveller organisations.
Ce travail encouragera également la participation de ces groupes au LES par le contact et l'assistance avec des individus en travaillant par le biais d'organisations de gens du voyage.
To conclude, I should like to concentrate on two aspects of the reports which I support really encouraging the participation...
Pour terminer, je voudrais insister sur deux éléments figurant dans les rapports et que je soutiens favoriser réellement la participation...
Leaders should be viewed less in terms of heroic command than as encouraging participation throughout an organization, group, country, or network.
C est moins en terme de commandement héroïque qu en terme d un encouragement à la participation dans l ensemble d une organisation, d un groupe, d un pays ou d un réseau que doivent être considérés les dirigeants.
In UNDP apos s view, human development also encompassed financing such development, addressing inequalities in income distribution and encouraging popular participation.
Du point de vue du PNUD, pour assurer le développement humain, il fallait aussi assurer son financement, lutter contre les inégalités dans la répartition des revenus et encourager la participation populaire.
(3) Broadening participation in the activities of the institutions The Evaluator recommends getting the institutions (in particular EIPA and EUI) to take measures encouraging applications and participation from countries with low representation.
3) Élargissement de la participation aux activités des institutions l évaluateur recommande d inciter les institutions (en particulier l IEAP et l IUE) à prendre des mesures pour encourager les candidatures et la participation de pays peu représentés.
Mr. Kasanda highlighted the importance of encouraging the full and equal participation of Afro descendant women in decision making and policy development.
M. Kasanda a souligné qu'il fallait encourager la participation pleine et égale des femmes d'ascendance africaine à la prise de décisions et à l'élaboration des politiques.
The grants are aimed at encouraging participation in practical traineeships in enterprises, periods of continuing training and re fresher courses for university staff
Elles encouragent des stages pratiques en entreprises, des périodes de formation continue et de recyclage du personnel universitaire
My country's experience with the composition of electoral lists is not too encouraging at the moment con cerning greater participation by women.
Dans l'ancien programme d'action, une des me sures concernait l'application du principe de l'égalité de traitement pour les immigrantes.
Taking note of the active participation of the Member States in the 2000 NPT Review Conference and encouraging the continuation of such participation in the preparatory process for the 2005 NPT Review Conference
Prenant également note de la participation active des États membres de l'OCI à la Conférence de l'an 2000 sur le réexamen du TNPN et espère voir ces pays continuer à contribuer tout aussi bien au processus de préparation de la Conférence de l'an 2005,
(25) The Commission will provide technical assistance to countries and regions, with a view to encouraging their participation in international standard setting work.
(25) La Commission apportera une assistance technique aux pays et régions du monde en vue d encourager leur participation aux travaux de normalisation internationale.
A project team of 3 was set up with the task of providing information to the islanders and encouraging participation in the programme.
Il convient toutefois de signaler que le PDI pour les Hébrides a bénéficié, en plus de l'aide apportée par l'équipe responsable du projet, du soutien d'une bonne équipe locale recrutée parmi les autres organismes impliqués (structures d'encadrement, fonctionnaires des collectivités locales, Highlands and Islands Development Board, etc.).
Although the Act contains no specific monitoring or enforcement mechanism, it provides a basis for encouraging greater participation by women in traditional leadership positions.
La loi ne prévoit pas de mécanisme de suivi ou d'application, mais elle encourage une plus grande présence des femmes dans les postes de responsabilité traditionnels.
Norway has a long tradition of encouraging public participation in the preparation of legislation and of taking into account the comments that are received.
La Norvège s'efforce depuis longtemps d'encourager la participation du public à la phase d'élaboration de la législation et de tenir compte des observations qui lui sont transmises.
A comprehensive and coherent life long learning strategy should be adopted and implemented to increase participation levels while encouraging employers to invest in training.
Elle devrait adopter et mettre en œuvre une stratégie globale et cohérente d'apprentissage tout au long de la vie afin de relever les niveaux de participation, tout en incitant les employeurs à investir dans la formation.
We in the European Parliament should be involved in encouraging a wide and open debate as a prelude to a full institutional participation après Laeken.
Nous, les députés du Parlement européen, devrions contribuer à promouvoir un débat vaste et ouvert, qui serait le prélude à une pleine participation institutionnelle après Laeken.
Encouraging entrepreneurship.
Encourager l esprit d entreprise.
Very encouraging.
C'est très encourageant.
And, using new technology to analyze large amounts of data, they should boost the efficiency of social programs, while encouraging the active participation of concerned citizens.
Et l utilisation des nouvelles technologies pour analyser de grandes quantités de données pourrait aussi encourager l efficacité des programmes sociaux, tout en encourageant la participation active des citoyens concernés.
Many projects assisting the development of policy, law and mechanisms supervising child's rights, birth register, encouraging the participation of the children and community have been implemented.
Il a ainsi été possible de mettre en œuvre de nombreux programmes d'aide à l'élaboration de politiques, de dispositions législatives et de mécanismes de suivi en matière de respect de droits de l'enfant et d'enregistrement des naissances qui favorisent la participation des enfants et de la communauté.
Subsequently, on 16 December, the Abkhaz side, as a first encouraging sign, resumed its participation in the weekly quadripartite meetings and the joint fact finding group.
Par la suite, le 16 décembre, la partie abkhaze a fait un premier signe encourageant en reprenant sa participation aux réunions quadripartites hebdomadaires et au Groupe d'enquête conjoint.
It is encouraging that, so far, despite an atmosphere of tension, electoral campaigning is being conducted peacefully with the participation of tens of thousands of Cambodians.
Il est encourageant que, malgré une atmosphère tendue, la campagne électorale se soit jusqu apos à présent déroulée dans le calme avec la participation de dizaines de milliers de Cambodgiens.
Also, before Kizzie broke it out, she wrote about a Sudanese Facebook group encouraging participation in Sudan's upcoming elections this April, the first one in two decades.
Kizzie, outre cette nouvelle, a également parlé d'un groupe soudanais sur Facebook qui encourage la participation des électeurs aux prochaines élections qui auront lieu en avril, les premières depuis deux décennies.
Noting with satisfaction the cooperation and active participation of some administering Powers in the work of the Special Committee, and encouraging the others also to do so,
Notant avec satisfaction que certaines puissances administrantes coopèrent et participent activement aux travaux du Comité spécial et encourageant les autres à faire de même,
Noting with interest the cooperation and active participation of some administering Powers in the work of the Special Committee, and encouraging the others also to do so,
Notant avec intérêt que certaines puissances administrantes coopèrent et participent activement aux travaux du Comité spécial et encourageant les autres à faire de même,
People wanted to participate in determining their own political future and the Governments of the OAU member States were encouraging popular participation, economic development and national reconciliation.
Les peuples veulent participer à la détermination de leur propre avenir, et les gouvernements des Etats membres de l apos OUA encouragent la participation populaire, le développement économique et la réconciliation nationale.

 

Related searches : Encouraging Signs - By Encouraging - Is Encouraging - Encouraging News - Highly Encouraging - Actively Encouraging - Encouraging Message - Encouraging Development - Encouraging Others - Encouraging Collaboration - Encouraging Numbers - Be Encouraging - Strongly Encouraging