Translation of "during my youth" to French language:


  Dictionary English-French

During - translation : During my youth - translation : Youth - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

My youth!
Ma jeunesse !
In my youth,
Dans ma jeunesse, j'ai travaillé à la tenue des comptes d'un petit fief du Nord ouest.
My German youth.
Ma jeunesse allemande.
My boy, you're youth. Your play is youth.
Vous êtes jeune, votre pièce aussi !
Youth are being destroyed during a revolution.
Au cours d'une révolution, les jeunes sont détruits.
My life and youth endured.
Ma vie et ma jeunesse persistent.
The last of my youth.
Le reste de ma jeunesse.
I think of my youth
Oui ! Je pense à ma jeunesse.
I gave him my youth!
Ma jeunesse !
I couldn't live my childhood or my youth properly.
Je ne pourrais pas vivre mon enfance ou ma jeunesse correctement.
I weep for my lost youth.
Je pleure ma jeunesse perdue.
Will you play with my youth?
Voulez vous jouer avec ma jeunesse?
At least, a lot of people of my generation in Spain were already interested in those themes during our own youth.
Beaucoup de gens de ma génération en Espagne étaient déjà intéressés par ces thèmes pendant notre jeunesse.
For you are my hope, Lord Yahweh my confidence from my youth.
Car tu es mon espérance, Seigneur Éternel! En toi je me confie dès ma jeunesse.
I couldn't live my childhood I couldn't live my youth.
Je ne pourrais pas vivre mon enfance je ne pourrais pas vivre ma jeunesse.
Youth unemployment worldwide has increased during the past decade.
À l'échelle mondiale, le chômage des jeunes a gagné de l'ampleur ces 10 dernières années.
Many friends of my youth also came.
De nombreux amis de mon enfance vinrent également.
Many friends of my youth also came.
De nombreux amis de mon enfance sont également venus.
Many friends of my youth also came.
De nombreux amies de mon enfance vinrent également.
Many friends of my youth also came.
De nombreux amies de mon enfance sont également venues.
I regret having idled away my youth.
Je regrette d'avoir fainéanté toute ma jeunesse.
I want to live my early youth
Je veut vivre ma jeunesse du début
I once thought in my innocent youth
Longtemps, je l'ai cru Quand j'avais ma vertu
My entire youth from so long ago!
Toute ma vieille jeunesse !
I should like to conclude my statement with some thoughts that summarize what youth, and education for youth, means to my Government
Je voudrais terminer mon intervention par une brève réflexion qui résume l'importance que revêt pour le Gouvernement nicaraguayen l'éducation, surtout pour les jeunes 
In her youth, my mother was very beautiful.
Dans sa jeunesse, ma mère était très belle.
My grandfather loves to reminisce about his youth.
Mon grand père adore se remémorer sa jeunesse.
And this is my mother, in her youth.
Là, c'est ma mère, quand elle était jeune.
Will you take on my hot passionate youth?
Voulez vous prendre ma jeunesse passionnée chaud?
For thou art my hope, O Lord GOD thou art my trust from my youth.
Car tu es mon espérance, Seigneur Éternel! En toi je me confie dès ma jeunesse.
My final point is that we must set targets for youth employment, in particular for disadvantaged youth.
Pour conclure, je dirais que nous devons fixer des objectifs dans le domaine de l'emploi des jeunes, des jeunes défavorisés en particulier.
I regret not having worked hard in my youth.
Je regrette de ne pas avoir travaillé dur dans mon enfance.
When I hear that song I remember my youth.
Lorsque j'entends cette chanson, je me souviens de ma jeunesse.
'In my youth,' Father William replied to his son,
Étant jeune, pour ma cervelle
'In my youth,' Father William replied to his son,
Dans ma jeunesse, le père William a répondu à son fils,
My Eun Sol, did you have a difficult youth?
Tu as eu une jeunesse difficile ?
My friend suffered from her heart since her youth.
Très jeune déjà, mon amie souffrait d'une maladie du cŒur.
Oh, mama, if I only had my youth again.
Maman, si je pouvais rajeunir !
I go with Conrad in quest of my youth.
Je pars avec Conrad, à la recherche de ma jeunesse.
According to your command, my Leader, a youth stands here... a youth that knows neither class nor caste.
Conformément à vos ordres, mon Führer, la jeunesse est là... une jeunesse qui ignore les classes et les castes.
For all my tears, my cares, My exile, and my chains, I have my youth, my prayers, And God, who counts my pains.
_Pour tant de pleurs et de misère,_ _Pour mon exil et pour mes fers,_ _J'ai ma jeunesse, ma prière,_ _Et Dieu, qui comptera les maux que j'ai soufferts._
The dreams of my youth all went into this swindle.
J'ai investi mes rêves de jeunesse dans cette escroquerie.
What I wore, this is the source of my youth
Ce que je portais me rendait jeune
The priest makes sacrifice in gratitude For my enduring youth.
Les prêtres feront un sacrifice en l'honneur de ma jeunesse.
Reading your work brought back longforgotten memories of my homeland and my days of youth.
Lire votre travail m'a fait remonter à la surface des vieux souvenirs perdus De ma terre natale et du temps de ma jeunesse.

 

Related searches : During Youth - Since My Youth - In My Youth - During My Assignment - During My Project - During My Life - During My Course - During My Lectures - During My Talk - During My Dissertation - During My Travels - During My Training - During My Time - During My Work