Translation of "in my youth" to French language:


  Dictionary English-French

In my youth - translation : Youth - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In my youth,
Dans ma jeunesse, j'ai travaillé à la tenue des comptes d'un petit fief du Nord ouest.
My youth!
Ma jeunesse !
My German youth.
Ma jeunesse allemande.
My boy, you're youth. Your play is youth.
Vous êtes jeune, votre pièce aussi !
I once thought in my innocent youth
Longtemps, je l'ai cru Quand j'avais ma vertu
In her youth, my mother was very beautiful.
Dans sa jeunesse, ma mère était très belle.
And this is my mother, in her youth.
Là, c'est ma mère, quand elle était jeune.
My life and youth endured.
Ma vie et ma jeunesse persistent.
The last of my youth.
Le reste de ma jeunesse.
I think of my youth
Oui ! Je pense à ma jeunesse.
I gave him my youth!
Ma jeunesse !
I regret not having worked hard in my youth.
Je regrette de ne pas avoir travaillé dur dans mon enfance.
'In my youth,' Father William replied to his son,
Étant jeune, pour ma cervelle
'In my youth,' Father William replied to his son,
Dans ma jeunesse, le père William a répondu à son fils,
I go with Conrad in quest of my youth.
Je pars avec Conrad, à la recherche de ma jeunesse.
I couldn't live my childhood or my youth properly.
Je ne pourrais pas vivre mon enfance ou ma jeunesse correctement.
My final point is that we must set targets for youth employment, in particular for disadvantaged youth.
Pour conclure, je dirais que nous devons fixer des objectifs dans le domaine de l'emploi des jeunes, des jeunes défavorisés en particulier.
I weep for my lost youth.
Je pleure ma jeunesse perdue.
Will you play with my youth?
Voulez vous jouer avec ma jeunesse?
The priest makes sacrifice in gratitude For my enduring youth.
Les prêtres feront un sacrifice en l'honneur de ma jeunesse.
For you are my hope, Lord Yahweh my confidence from my youth.
Car tu es mon espérance, Seigneur Éternel! En toi je me confie dès ma jeunesse.
I couldn't live my childhood I couldn't live my youth.
Je ne pourrais pas vivre mon enfance je ne pourrais pas vivre ma jeunesse.
Many friends of my youth also came.
De nombreux amis de mon enfance vinrent également.
Many friends of my youth also came.
De nombreux amis de mon enfance sont également venus.
Many friends of my youth also came.
De nombreux amies de mon enfance vinrent également.
Many friends of my youth also came.
De nombreux amies de mon enfance sont également venues.
I regret having idled away my youth.
Je regrette d'avoir fainéanté toute ma jeunesse.
I want to live my early youth
Je veut vivre ma jeunesse du début
My entire youth from so long ago!
Toute ma vieille jeunesse !
'In my youth,' said his father, 'I took to the law,
Étant jeune, je disputais
'In my youth,' said his father, 'I took to the law,
Dans ma jeunesse, dit son père, J'ai pris à la loi,
The music is in my temples... the hot blood of youth.
La musique qui bat dans mes tempes, l'audace de la jeunesse.
I read a lot of books in my youth I am a scholar in my own way.
J'ai lu beaucoup de livres dans ma jeunesse je suis un érudit à ma manière.
I should like to conclude my statement with some thoughts that summarize what youth, and education for youth, means to my Government
Je voudrais terminer mon intervention par une brève réflexion qui résume l'importance que revêt pour le Gouvernement nicaraguayen l'éducation, surtout pour les jeunes 
My grandfather loves to reminisce about his youth.
Mon grand père adore se remémorer sa jeunesse.
Will you take on my hot passionate youth?
Voulez vous prendre ma jeunesse passionnée chaud?
Won in youth to religion, she has cultivated my original qualities thus
Élevé jeune dans la religion, écoutez ce qu'elle a su faire de mes qualités innées.
'In my youth,' said the sage, as he shook his grey locks,
Étant jeune, mon cher enfant,
'In my youth,' said the sage, as he shook his grey locks,
Dans ma jeunesse, dit le sage, comme il secoua ses cheveux gris,
I suffered, in my youth, knee injuries that have given me problems and pains throughout my career.
J'ai subi, dans ma jeunesse, des blessures aux genoux qui m'ont créé des problèmes et des douleurs tout au long de ma carrière.
For thou art my hope, O Lord GOD thou art my trust from my youth.
Car tu es mon espérance, Seigneur Éternel! En toi je me confie dès ma jeunesse.
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.
Si j'avais travaillé dur dans ma jeunesse, j'aurais du succès maintenant.
When I hear that song I remember my youth.
Lorsque j'entends cette chanson, je me souviens de ma jeunesse.
My Eun Sol, did you have a difficult youth?
Tu as eu une jeunesse difficile ?
My friend suffered from her heart since her youth.
Très jeune déjà, mon amie souffrait d'une maladie du cŒur.

 

Related searches : In Youth - During My Youth - Since My Youth - In His Youth - In Their Youth - Youth In Action - Investing In Youth - In My - Youth Group - Youth Worker - Youth Development - Youth Club - Youth Empowerment