Translation of "duly ensured" to French language:


  Dictionary English-French

Duly - translation : Duly ensured - translation : Ensured - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

5.19 Similarly, European intellectual property rights must be duly ensured when exporting to third countries.
5.19 De même, il convient de veiller attentivement au respect des droits de la propriété intellectuelle européenne lors des exportations vers les pays tiers.
5.18 In this framework also, the continuity of supply of critical and sensitive parts of American origin in the European value chain must be duly ensured.
5.18 Toujours dans ce contexte, il convient de garantir dûment la continuité d'approvisionnement en pièces indispensables et sensibles d'origine américaine dans la chaîne de valeur européenne.
Duly noted!
Dont acte !
Activities performed in European industry and by operators and service providers need to be duly taken into account and close cooperation ensured on technology R amp D as well as mission development and operations.
Les activités de l'industrie européenne, des opérateurs et des prestataires de services doivent être dûment prises en considération et une étroite collaboration doit être instaurée dans le domaine de la R amp D technologique ainsi que pour la conception et l'exécution de missions.
Otherwise catastrophe is ensured.
Sinon catastrophe assurée.
Sustainability must be ensured.
La durabilité doit être garantie.
How is sustainability ensured?
Comment la durabilité sera t elle assurée ?
The man was duly executed.
L'homme est dument exécuté.
(Signature of duly authorized official)
(signature de l'agent dûment autorisé)
How was their independence ensured?
Comment leur indépendance est elle assurée ?
Adequate hydration must be ensured.
Une hydratation adéquate doit être maintenue.
Adequate hydration must be ensured.
Une hydratation normale doit être assurée.
Panisse ensured the boy's future.
Et puis Panisse assurait l'avenir de l'enfant.
3.2 . This Agreement shall be drawn up in English and duly signed by the Parties duly authorised representatives .
3.2 Le présent accord est rédigé en anglais et est dûment signé par les représentants dûment autorisés des parties .
(b) duly acknowledge the data sources
b) indiquent la source des données
(Signature of the duly authorized official
(Signature de l'agent dûment autorisé
(Signature of the duly authorized official
(Signature de l agent dûment autorisé
I have duly noted the fact.
J'en prends acte, Madame.
It duly made such a contribution.
C'est d'ailleurs ce qu'il a fait.
Country focus will be ensured through
Les modalités seront les suivantes 
( b ) the possible extensions are duly justified
b ) les prorogations éventuelles sont dûment justifiées
everything large or small, is duly inscribed.
et tout fait, petit et grand, est consigné.
Restricted to duly designated competent administrative authorities.
Réservé aux autorités administratives compétentes désignées.
Restricted to duly designated competent administrative authorities.
Limitée aux autorités administratives compétentes dûment désignées.
Restricted to duly designated competent administrative authorities.
Toute personne souhaitant importer, vendre, délivrer et ou utiliser ce médicament vétérinaire doit au préalable consulter les autorités compétentes de l Etat membre concernant les politiques actuelles de vaccination.
Any such opposition shall be duly justified.
Toute opposition est dûment justifiée.
It will be duly corrected, Mrs Laguiller.
Nous apporterons les corrections adéquates, Madame Laguiller.
Samples must be duly marked and identified.
Les échantillons sont dûment marqués et identifiés.
A level playing field should be ensured.
Or il convient d établir des conditions de concurrence équitables.
A stable acceleration condition shall be ensured.
Il faut s assurer de la stabilité de l accélération.
Access to antiretroviral drugs must be ensured.
Il fallait garantir l'accès aux médicaments antirétroviraux.
Availability of resuscitation equipment must be ensured.
La disponibilité d'un matériel de réanimation est impérative.
Financing must be ensured up to 2004.
Le financement doit être assuré jusqu'en 2004.
( b ) the possible extensions are duly justified and
b ) les prorogations éventuelles sont dûment justifiées
and ( b ) the possible extensions are duly justified
et b ) les prorogations éventuelles sont dûment justifiées
Certainly, he has not duly fulfilled His commands.
Eh bien non! L'homme n'accomplit pas ce qu'Il lui commande.
Those claims also merited to be duly reflected.
Leurs revendications méritaient d apos être dûment enregistrées également.
UNESCO has been duly informed of those activities.
L apos UNESCO a été dûment informée de ces activités.
Paragraphs 32 and 33 would be duly completed.
Les paragraphes 32 et 33 seront complétés le moment venu.
The three draft resolutions have been duly updated.
Les trois projets de résolution ont été mis à jour comme il se doit.
The cases are duly investigated by relevant authorities.
Les affaires sont dûment examinées par les autorités compétentes.
All comments have been duly taken into consideration.
Tous les commentaires ont été dûment pris en compte.
The President will, of course, be duly informed.
La Présidente en sera naturellement dûment informée.
That the Civil Service Tribunal is duly constituted
Le Tribunal de la fonction publique est régulièrement constitué.
Each sample must be duly marked and identified.
Chaque échantillon est dûment marqué et identifié.

 

Related searches : Was Ensured - Ensured Through - Ensured That - Are Ensured - Quality Ensured - Fully Ensured - Ensured With - Not Ensured - Ensured For - Be Ensured - Is Ensured - Feel Ensured