Translation of "drawing of conclusions" to French language:
Dictionary English-French
Drawing - translation : Drawing of conclusions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | La vie est l'art de tirer des conclusions complètes à partir d'informations incomplètes. |
I will caution, however, against drawing any immediate conclusions. | Toutefois, je lance un avertissement en disant qu'il ne faut pas aller trop vite pour tirer des conclusions. |
Some people and even a few politicians are drawing the right conclusions from this. | Certains, et même quelques politiciens, savent en tirer les bonnes conclusions. |
I should like to finish by drawing a few conclusions from Mr De Vries's resolution. | Les fabricants de téléviseurs devaient donc produire en plus petites séries, ce qui entraînait des coût de production plus élevés et, partant, une perte de compétitivité de l'industrie européenne. |
A further Communication can be expected in 2008 drawing conclusions of the Programme and showing the way forward. | Une nouvelle communication tirant les conclusion du programme et indiquant le voie à suivre peut être attendue d ici à 2008. |
There seems little doubt that public opinion across the EU is increasingly drawing the same conclusions. | Il est avéré que l opinion publique, dans toute l Union européenne, arrive de plus en plus à la même conclusion. |
This doesn't actually mean that by doing this that one doesn't end up drawing general conclusions any way. | Ca ne signifie pas qu en faisant ainsi on ne procède pas pour autant par induction, effectivement. |
It has already been stated that we must be careful about drawing over hasty conclusions about the reac | Ford (S). (EN) Pour une motion de procédure, Monsieur le Président. |
Now is the time to affirm major political choices, whilst also drawing from them all the necessary conclusions. | Mais il n'en sera peutêtre pas toujours ainsi sous les présidences suivantes. |
The rapporteur tries to make some distinction, but only partially and without drawing all the conclusions from this. | La rapporteur tente de faire une certaine distinction, mais de manière incomplète et sans en tirer toutes les conséquences. |
(c) Absorbing the elements of their heritage and drawing conclusions therefrom with a view to understanding and improving their present situation | c) de comprendre les éléments de leur patrimoine et d apos en tirer des conclusions en vue de comprendre et d apos améliorer leur situation actuelle |
(b) In drawing conclusions, the GoE should make use of analysis of successful and failed stories of implementation of EWSs and ongoing pilot studies. | b) Pour formuler ses conclusions, le Groupe d'experts devrait s'appuyer sur l'analyse des exemples réussis et des échecs de mise en place de systèmes d'alerte rapide et sur les études pilotes en cours |
Complementing these documents is an analytical introduction drawing conclusions about the operation and lessons for future United Nations involvements. | Une introduction analytique tirant les conclusions de l apos opération et les leçons susceptibles d apos être utilisées par l apos Organisation lors d apos interventions ultérieures viendra compléter ces documents. |
The inherent difficulties of drawing conclusions from recruitment data were also recognized, given that it was often an exercise in proving negatives. | On a reconnu également qu apos il était toujours difficile de tirer des conclusions à partir des données sur le recrutement, du fait que le but de cet exercice consistait souvent à démontrer que la situation était défavorable. |
Its conclusions were subsequently raised in the Commission, which has been working in direct contact with the Ministries of Transport, and the Commission is drawing up its final recommendations on the basis of those conclusions. | On a égale ment cité aujourd'hui la réglementation sur les temps de conduite et de repos qui existe depuis un certain temps déjà et que Ton a harmonisée tou tefois, il est apparu que les procédures de contrôle prévues ne sont pas appliquée de la même manière dans les différents Etats membres, ce qui entraîne des distorsions de concurrence et nuit à la concurrence loyale. |
However, the Panel considers it appropriate to adopt a cautious approach in drawing quantitative conclusions about the extent of ecological damage still remaining. | Par ailleurs, l'Iraq conteste les estimations chiffrées de l'Arabie saoudite quant à la nature et à l'ampleur des dommages causés à l'environnement. |
In drawing its conclusions, the Committee has, however, come up with a variety of positions derived from the very different evaluations of the various causes. | Dans ses conclusions, la commission a toutefois affiché différentes positions qui proviennent d' une pondération très variable des causes. |
Mr President, I was anxious to comply with the new rules governing the organisation of debates by drawing the conclusions myself on behalf of my group. | Monsieur le Président, j'ai tenu à jouer le jeu de la nouvelle organisation du débat en en tirant moi même les conclusions pour mon groupe. |
I believe that we need to take Enron's collapse seriously, and we need to think about drawing the necessary conclusions from it. | Je pense que nous devons prendre la faillite Enron au sérieux et que nous devons réfléchir aux conséquences pertinentes. |
It is, therefore, now time that we analysed the negative impact of the CAP on the less developed regions and countries, drawing the appropriate conclusions. | C'est pourquoi, il est temps d'analyser l'impact négatif de la PAC dans les régions et pays les moins développés et d'en tirer les conclusions qui s'imposent, ce qui doit néces sairement se traduire par l'adoption de mesures positives visant à atténuer les profondes inégalités qui ne cessent de s'aggraver. |
analysis of the facts established in heading 3 with the aim of drawing conclusions as to the causes of the occurrence and the performance of the rescue services. | analyse des faits établis à la section 3 afin de tirer les conclusions sur les causes de l'événement et l efficacité des services de secours. |
While the information reviewed in this section is not complete enough for drawing general conclusions, it does allow the making of certain observations by way of illustration. | Quoique les informations données dans cette section ne soient pas suffisamment complètes pour que l apos on puisse en tirer des conclusions générales, elles permettent néanmoins de formuler un certain nombre d apos observations. |
I hope that this time the House will support me and not wring its hands in hypocritical fashion but fall short of drawing the obvious conclusions. | Nous sommes favorables à cette modification et je suis heureux que M. Bombard ait accepté d'amender ainsi son second alinéa et mes amis du Groupe du parti populaire européen s'en félicitent également. |
Must we prevent ourselves from taking a look at these experiments and drawing the conclusions that, in my opinion, are generally extremely interesting? | Est ce que nous devons nous empêcher d'aller regarder ces expériences et d'en tirer toutes les conclusions qui, à mon avis, sont, dans la plupart des cas, extrêmement intéressantes ? |
Caution is necessary in drawing conclusions from the figures relating to trafficking in human beings, since they say nothing about the nature or seriousness of the individual cases. | Il faut être prudent en tirant des conclusions des chiffres concernant la traite des êtres humains, car ils ne révèlent rien sur la nature ou la gravité des cas individuels. |
We are looking forward, at last, to taking a closer look at the study on the cost benefit analysis of the fisheries agreement and drawing the necessary conclusions. | De ce point de vue, il sera intéressant d' examiner de plus près l' étude sur l' analyse coûts bénéfices des accords de pêche et d' en tirer les conséquences qui s' imposent. |
( b ) Special drawing rights Holdings of special drawing rights ( gross ) | b ) Droits de tirage spéciaux Avoirs en droits de tirage spéciaux ( bruts ) |
Wire drawing, cold drawing, cold rolling of strip, cold forming | Tréfilage, étirage, laminage de feuillards, profilage à froid |
We shall be considering this paper in the next few weeks and months and then, I hope, drawing appropriate conclusions in agreement with the Commission. | Nous discute rons de ce document au cours des semaines et des mois à venir et, je l'espère, nous aboutirons à des conclusions concrètes en accord avec la Commis sion. |
It is only then that we will be able to adopt an effective resolution drawing our conclusions from the decisions taken at the Brussels Summit. | Il débat de thèmes qui, d'une certaine manière, sont des préalables nécessaires à la réalisation du projet de l'Acte unique ou du marché de 1992. |
I think that the Council, the Commission and we ourselves are drawing the wrong conclusions in principle from a war which was wrong in principle. | Je pense que le Conseil, la Commission et nous mêmes tirons des conclusions intrinsèquement mauvaises d'une guerre intrinsèquement infondée. |
3.10 Regarding the negotiations and conclusions of the DCFTA, the Committee considers that civil society should be involved in drawing up a Sustainability Impact Assessment prior to the negotiations. | 3.10 Concernant les négociations et la conclusion de l'Accord de libre échange approfondi et global, le Comité estime que la société civile devrait être associée à l'élaboration d'une évaluation de l impact sur le développement durable en amont des négociations. |
3.11 Regarding the negotiations and conclusions of the DCFTA, the Committee considers that civil society should be involved in drawing up a Sustainability Impact Assessment prior to the negotiations. | 3.11 Concernant les négociations et la conclusion de l'Accord de libre échange approfondi et global, le Comité estime que la société civile devrait être associée à l'élaboration d'une évaluation de l impact sur le développement durable en amont des négociations. |
Analyzing the statutory framework in place does not in itself allow drawing the right conclusions as to the performance of a specific procedure in its day to day use. | L analyse du cadre juridique en vigueur ne permet pas en soi de tirer des conclusions pertinentes quant à l efficacité d une procédure donnée dans son utilisation quotidienne. |
The dialogue with the banking community offered the possibility of drawing some preliminary conclusions on the degree of perceived complexity of the measures needed to adapt to the introduction of the European currency . | Les échanges de vues avec le secteur bancaire ont permis de tirer les premières conclusions sur la perception par les banques du degré de complexité des mesures nécessaires pour s' adapter à l' introduction de la monnaie européenne . |
At the same time, I presume that the European Patent Office as an authority, and its representatives personally, are drawing the necessary conclusions from what has happened. | Dans le même temps, j'espère que l'Office européen des brevets en tant qu'autorité collective, et ses représentants, à titre personnel, sauront tirer de cet épisode les conséquences qui s'imposent. |
Before drawing my conclusions I would like to make some comments on a number of recommendations outlined in the Alyssandrakis report. I would like to focus specifically on the issue of frequencies. | Avant de conclure, je voudrais émettre quelques commentaires sur un certain nombre des recommandations du rapport de M. Alyssandrakis, et plus précisément sur la question des fréquences. |
drawing of storage area | croquis de la zone de stockage |
by drawing of lots. | soit par tirage au sort. |
In drawing conclusions from the discussion, the Chairman said WP.1 had reiterated its desire to collaborate and to share its experience in the context of United Nations road safety Collaboration. | Tirant les conclusions du débat, le Président a indiqué que le WP.1 réitérait sa volonté de collaborer et de partager son expérience dans le cadre des activités de la Collaboration sur la sécurité routière des Nations Unies. |
A Communication drawing conclusions from a strategic review of the ENP, five years after its establishment, and based on a wide consultation process involving member states, partner countries and other stakeholders. | Communication tirant les conclusions du réexamen stratégique de la politique européenne de voisinage, cinq ans après sa mise en place, sur la base d une vaste consultation des États membres, des pays partenaires et des autres parties prenantes. |
This warrants a thorough examination of additional information before drawing further conclusions for monetary policy in the context of the ECB 's medium term oriented monetary policy strategy focused on maintaining price stability . | Cette situation justifie un examen approfondi d' informations supplémentaires avant de pouvoir tirer de plus amples conclusions pour la politique monétaire dans le cadre de la stratégie à moyen terme de la BCE , axée sur le maintien de la stabilité des prix . |
Drawing | Dessin |
Drawing. | Dessin . |
Summary of Conclusions. | (20) Résumé des conclusions. |
Related searches : Drawing Conclusions - Drawing Conclusions About - Drawing Conclusions For - Drawing Conclusions From - Of Drawing - Conclusions Out Of - Conclusions Of Contract - Summary Of Conclusions - Presentation Of Conclusions - Conclusions Of Research - Conclusions Drawn - Conclusions From - Conclusions About - Specific Conclusions