Translation of "conclusions out of" to French language:
Dictionary English-French
Conclusions out of - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The end of the report sets out conclusions and challenges. | Les deux derniers chapitres sont consacrés aux conclusions et aux défis à relever. |
19. Agreed conclusions 1993 1 are set out below. | 19. Les conclusions 1993 1 adoptées d apos un commun accord sont les suivantes. |
33. Agreed conclusions 1993 2 are set out below. | 33. Les conclusions 1993 2 adoptées d apos un commun accord sont les suivantes |
19. Agreed conclusions 1993 1 are set out below. | 19. Le texte des conclusions 1993 1 adoptées d apos un commun accord suit |
33. Agreed conclusions 1993 2 are set out below. | 33. Le texte des conclusions 1993 2 adoptées d apos un commun accord suit |
However, no conclusions have come out of these discussions up till now. | Aucune conclusion n'est encore issue de ces discussions. |
There are three messages or conclusions which could come out of this report. | Les messages ou acquis que l' on peut dégager du rapport sont au nombre de trois. |
They must, where appropriate, set out the conclusions or reservations of the minority. | Ils doivent, le cas échéant, indiquer les conclusions ou réserves de la minorité. |
Woltjer its Green Paper, sets out its overall conclusions on reform of the CAP. | Woltjer le Président, commençons par un aspect plus po sitif. |
They must, should there be a minority, set out conclusions or reservations of the minority. | S'il existe une minorité, ils indiquent les conclusions ou les réserves de celle ci. |
You must try it out for yourself, come to your own conclusions. | Vous devez essayer par vous même et arriver à vos propres conclusions. |
(The conference conclusions are set out in Appendix I to this opinion.) | (Les conclusions de la conférence figurent à l'annexe I du présent avis). |
37. Mr. MIKHAILOV read out the Committee apos s conclusions on the initial report of Poland | 37. M. MIKHAILOV donne lecture au Comité des conclusions sur le rapport initial de la Pologne |
If that proposal was adopted, the conclusions would have to be filled out. | Si cette proposition est adoptée, les conclusions devront être étoffées. |
These should have been tested and tried out and conclusions drawn from them. | Il se serait agi de vérifier, d'expérimenter et, enfin, de tirer des conclusions. |
21. Mr. LORENZO (Country Rapporteur) read out the Committee apos s conclusions to the delegation of Ecuador | 21. M. LORENZO (Rapporteur pour l apos Equateur) donne lecture à la délégation équatorienne des conclusions du Comité |
7. At the end of its deliberations, the Board approved the conclusions and recommendations, set out below. | 7. À l apos issue de ses délibérations, le Conseil a approuvé les conclusions et recommandations ci après. |
Another region singled out in the October 2014 Conclusions of the European Council is the Iberian Peninsula. | Dans ses conclusions d'octobre 2014, le Conseil européen s'est intéressé de près à une autre région, à savoir la péninsule ibérique. |
Having carried out the requisite technical and scientific assessments the Commission has reached a number of conclusions. | Après avoir procédé aux évaluations techniques et scientifiques requises, la Commission est parvenue à un certain nombre de conclusions. |
In summary, the conclusions set out in recitals 147 to 150 of the provisional Regulation are confirmed. | En résumé, les conclusions énoncées aux considérants 147 à 150 du règlement provisoire sont confirmées. |
The Scientific Conclusions and the grounds for withdrawal are set out in Annex B. | Le résumé scientifique et les motifs du retrait sont présentés à l Annexe B. |
Against this background, the Committee welcomes the nine conclusions set out by the Commission. | Dans ce contexte, le Comité accueille avec satisfaction les neuf conclusions présentées par la Commission. |
A number of national empirical studies have been carried out and various, sometimes conflicting conclusions have been reached. | Un certain nombre d'études empiriques nationales ont été menées et elles ont abouti à des conclusions diverses et parfois contradictoires. |
The annex to the conclusions and decisions sets out the terms of reference for the above working groups. | Les mandats respectifs de ces groupes de travail figurent dans l apos annexe aux conclusions et décisions. CONNEXES |
1.6 The Opinion sets out the main issues involved in relocation generally and draws a series of conclusions. | 1.6 Cet avis définit les principaux thèmes généralement liés à la délocalisation et tire des conclusions. |
In Göteborg, more details were provided of the timetable sketched out in the conclusions from the Nice Summit. | À Göteborg, le calendrier esquissé dans les conclusions du Sommet de Nice a été précisé. |
He rejected out of hand the conclusions of the Food and Veterinary Office report and the findings of the inspectors. | Il a tout simplement rejeté les conclusions de l'Office alimentaire et vétérinaire et des inspecteurs. |
Summary of Conclusions. | (20) Résumé des conclusions. |
31. Mr. BEN AMMAR (Country Rapporteur) read out the Committee apos s conclusions as follows | 31. M. BEN AMMAR (Rapporteur pour le Portugal) donne lecture des conclusions du Comité, ainsi conçues |
The Seville Conclusions are balanced conclusions. | Les conclusions de Séville sont équilibrées. |
The Scientific Conclusions and the grounds for amendment of the Summaries of Product Characteristics are set out in Annex B. | Le résumé scientifique et les motifs de modification des résumés des caractéristiques du produit sont présentés à l Annexe B. |
The Scientific Conclusions and the grounds for amendment of the Summary of Product Characteristics are set out in Annex B. | Le résumé scientifique et les motifs de modification du Résumé des Caractéristiques du Produit sont présentés à l Annexe B. |
The simplest way of building up confidence in the conclusions of the statement is to carry out regular, impartial verifications. | La façon la plus simple d'établir la confiance dans le résultat de l'audit consiste à procéder régulièrement à des contrôles objectifs. |
By means of a computer generated table, it is possible to carry out research on the basis of a subject index for conclusions and reports, and index of names and a chronological index for conclusions. | Une table correspondante, réalisée par ordinateur, permet d'effectuer des recherches à partir d'un index thématique des conclusions et des rapports, d'un index nominatif et d'un index chronologique des concLusions. |
By means of a computer generated table, it is possible to carry out research on the basis of a subject index for conclusions and reports, an index of names and a chronological index for conclusions. | Une table correspondante, réalisée par ordinateur, permet d'effectuer des recherches à partir d'un index thématique des conclusions et des rapports, d'un index nominatif et d'un index chronologique des conclusions. |
2. Mr. GIL LAVEDRA (Country Rapporteur) read out the Committee apos s conclusions regarding the supplementary report of Spain. | 2. M. GIL LAVEDRA (Rapporteur pour l apos Espagne) donne lecture des conclusions du Comité relatives au rapport complémentaire de l apos Espagne |
The conclusions of the review mission greatly assisted me in setting out the recommendations contained in the present report. | Les conclusions de cette mission m'ont été fort utiles lors de l'élaboration des recommandations énoncées dans le présent rapport. |
The Twelve are guided in this exercise by the considerations set out in the conclusions of the European Council. | Les Douze sont guidés, en l'occurence, par les considérations énoncées dans les conclusions du Conseil européen. |
It summarises the results of the consultation, draws policy conclusions and sets out an action plan for further consultation. | Elle résume les résultats de la consultation, tire des conclusions quant à la politique et établit un plan d'action en vue de consultations futures. |
The Court will now state the conclusions it draws from the facts as above set out. | La Cour exposera maintenant les conclusions qu'elle tire des faits qui viennent d'être rappelés. |
I feel I should point out that we came to unanimous conclusions, but from different viewpoints. | (') Ordre du jour de la prochaine séance cf. procèsverbal. |
These conclusions set out the broader EU policy with regard to these countries and that region. | Ces conclusions énoncent la politique générale de l'Union à l'égard des pays concernés et de cette région. |
However, given the conclusions as set out below, it is not necessary to detail these findings. | Cependant, compte tenu des conclusions exposées ci après, il n'est pas nécessaire de préciser ces constatations. |
However, given the conclusions as set out below, it is not necessary to detail these findings. | Cependant, compte tenu des conclusions exposées ci dessous, il n'est pas nécessaire de préciser cette constatation. |
Conclusions of the meeting | Conclusions issues de la réunion |
Related searches : Conclusions Of Contract - Summary Of Conclusions - Drawing Of Conclusions - Presentation Of Conclusions - Conclusions Of Research - Conclusions Drawn - Conclusions From - Specific Conclusions - Further Conclusions - Comprehensive Conclusions - Conclusions Regarding - Bat Conclusions - Conclusions Concerning