Translation of "different from those" to French language:


  Dictionary English-French

Different - translation : Different from those - translation : From - translation :
De

Those - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

His goals were different from those of Poincaré.
Ses objectifs sont différents de ceux de Poincaré.
Those factors are quite different from objective costs.
Ces facteurs sont autre chose que des charges objectives.
The uniforms are different from those of our school.
Les uniformes sont différents de ceux de notre école.
Arguing is something different from all of those rooms.
Argumenter est quelque chose de différent de toute celà.
10 different from those experienced with their previous insulin.
tor ont rapporté que leurs symptômes précurseurs d hypoglycémie étaient moins prononcés ou différents de ceux provoqués par leur précédente insuline.
Its tasks are different from those of law courts.
Ses tâches sont différentes de celles de la Cour de justice.
This year's fashions are different from those of last year.
La mode de cette année est différente de celle de l année dernière.
Their needs can be different from those of the rich.
Leurs besoins peuvent être différents de ceux des riches.
Egypt s problems are, of course, vastly different from those of California.
Les problèmes de l Égypte sont bien sur considérablement différents de ceux de la Californie.
They prove to be somewhat different from those in the past.
Des différences apparaissent avec le passé.
We have argued with those from different religions but nothing like this.
Il nous arrivé d'avoir des différends entre les religions mais jamais à ce point.
Christmas 2011 in Côte d'Ivoire was different from those of previous years.
Les fêtes de fin d'année 2011 en Côte d'Ivoire ont été différentes de celles des années précédentes.
Consequently, data different from those needed by a central planner are vital.
De ce fait, les données nécessaires seront très différentes de celles utilisées dans une économie planifiée.
And so, explanation is very different from those other uses of argument.
Et alors, l'explication est très différente de ceux d'autres utilisations de l'argument.
But the results so far are not very different from those under Bush.
Mais les résultats sont jusqu à présent assez similaires à ceux de l ère Bush.
The global realities today are much different from those of 1945 and 1963.
Les réalités mondiales d apos aujourd apos hui sont très différentes de ce qu apos elles étaient en 1945 et en 1963.
Mr President, my position is rather different from some of those expressed here.
Monsieur le Président, ma position diffère légèrement de celles qui ont été exprimées ici.
First, America s national story is different in essence from those of Western European nations.
Tout d abord, son passé est par nature différent de celui des pays d Europe occidentale.
But we need capabilities that are different from those needed during the Cold War.
Mais nous avons besoin de moyens différents de ceux de l'époque de la guerre froide.
These are quite different from those of any other Nepenthes and are easily recognisable.
Ces glandes sont assez différentes de celles des autres Nepenthes et sont facilement reconnaissables.
People who are blind have different problems from those who have lost a limb.
Les aveugles connaissent des problèmes différents de ceux des personnes qui ont perdu l'usage d'un membre.
The problems confronting youth exchanges in general are different from those confronting school exchanges.
La problématique des échanges de jeunes en général est différente de la problématique des échanges scolaires.
Living conditions in the ACP countries are, of course, different from those in Europe.
Les conditions de vie dans les pays ACP ne sont pas les mêmes, bien sûr, qu'en Europe.
This one is different from those conflicts that have arisen from the issue of secession, splitting up Indonesia.
Ce conflit particulier est différent de ceux qui ont éclaté à la suite de la sécession à l'origine des divisions nationales.
The complex demographic and social problems confronting those countries were very different from those facing the more developed European countries.
Ces pays sont en effet confrontés à des problèmes démographiques et sociaux complexes très différents de ceux des pays européens plus développés.
The situation in the north is different from that in the south, and different from the situation in those countries which have the problem of desert areas.
Ce qui se passe au nord est différent de ce qui se passe au sud et de ce qui se passe dans les pays qui ont des problèmes de désertification.
It was named 'different lizard' because its vertebrae were different from those of other dinosaurs known at the time of its discovery.
Il le nomma ainsi parce que ses vertèbres étaient différentes de celles des autres dinosaures connus au moment de sa découverte.
Those dogs look terribly different.
Ces chiens sont incroyablement différents.
The hallucinations of the healthy are not fundamentally different from those during an acute psychosis.
Les hallucinations de personnes saines ne se distinguent pas fondamentalement de celles en psychoses aiguës.
Even so, these Atlantic fish were not noticeably different from those we had observed earlier.
Du reste, ces poissons de l'Atlantique ne différaient pas sensiblement de ceux que nous avions observés jusqu'ici.
This is a very different crisis from those experienced in the 1980s and the 1990s.
Cette situation diffère de celle des années 1980 et 1990.
The distinctions made as part of lexical aspect are different from those of grammatical aspect.
Aspect grammatical aspect lexical aspect sémantique Certains aspects sont systématiques dans certaines langues.
The qualities of living organisms are different from those of chemicals or even of radioactivity.
Étant donné que la génie génétique permet de combiner le matériel génétique de deux espèces qui ne peuvent pas être recombinées par nature, il devient possible de grouper dans un micro organisme des caractères qui ne se présentent pas naturellement en commun.
You may find our customs, as you call them... different from those of your country.
Vous devez les trouver différentes des vôtres.
Competition conditions in Northern Ireland will therefore remain very different from those in Great Britain.
Les conditions de la concurrence en Irlande du Nord vont donc demeurer très différentes de celles de la Grande Bretagne.
For those of us who come from Greece, Italy, Portugal and elsewhere, working conditions are quite different from yours.
Pour nous qui venons de Grèce, d'Italie, du Portugal et d'ailleurs, les conditions de travail sont bien différentes des vôtres.
3 Different Member States apply different excise duties to those fuels.
3 Les accises appliquées aux carburants divergent entre les Etats membres.
Most important, Latin America s mortgage markets and homeowners are very different from those in the US.
Plus important encore, les marchés hypothécaires et les propriétaires d Amérique latine sont fort différents de ceux des Etats Unis.
The blast is different from those Israelis were so used to in the late 90's.
L'explosion diffère de celles auxquelles les Israéliens s'étaient habitués depuis la fin des années 90.
What makes those students who were allowed to apply earlier in the year different from us?
Qu'est ce qui fait la différence entre les étudiants homologués au début de cette année et nous ?
Penal substantive, procedural and executory laws stipulate provisions that are different from those for adult perpetrators.
Le droit pénal, respectivement matériel et processuel, ainsi que les lois d'exécution contiennent des dispositions différentes de celles visant les coupables adultes.
The rights granted to migrants in this respect are different from those enjoyed by European citizens.
Les migrants des pays tiers ne bénéficient pas, à cet égard, des mêmes droits que les citoyens européens.
Those who insist on the term 'forum' have something different in mind from what you said.
Ceux qui insistent sur le terme forum ont autre chose à l'esprit que ce que vous avez évoqué.
This directive in fact affects a different group of people from those in the UN protocol.
La présente directive concerne en fait un autre groupe de personnes que celui visé par le protocole de l'ONU.
The wings of Clermont are very different from those of other châteaux from the same period of the 17th century.
Les ailes de Clermont sont très différentes de celles des châteaux du début du .

 

Related searches : From Those - Different To Those - Different From - From Among Those - Differs From Those - From Those Who - Differ From Those - With Those From - Ranging From Those - Apart From Those - From Those Days - From Different Litters - As Different From - Different View From