Translation of "deserve special mention" to French language:


  Dictionary English-French

Deserve - translation : Deserve special mention - translation : Mention - translation : Special - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

On behalf of the Spanish delegation, I shall mention some issues that I think deserve special attention.
J apos évoquerai maintenant, au nom de la délégation espagnole, quelques questions qu apos il me paraît important de reprendre.
Of these women apos s rights, freedom of expression and the right of ownership deserve special mention.
On peut mentionner en particulier les droits des femmes, la liberté d apos expression et le droit à la propriété.
17. The considerable achievements of the Council for Development and Reconstruction since early 1991 deserve special mention.
17. Il convient de souligner les résultats remarquables obtenus par le Conseil du développement et de la reconstruction depuis le début de 1991.
Oh, don't mention it, you deserve it.
De rien. Vous le méritez.
The efforts of the Secretary General of the United Nations deserve special mention and appreciation by the international community.
Les efforts du Secrétaire général de l apos Organisation des Nations Unies méritent une mention et une reconnaissance spéciales de la part de la communauté internationale.
By this letter the Special Committee wishes to draw your attention to a number of aspects that deserve particular mention.
Par la présente lettre, le Comité spécial souhaite appeler votre attention sur plusieurs points qui méritent d apos être relevés.
Among the issues on which detailed and well documented information will be required and a full analysis undertaken, the following deserve special mention
Les questions au sujet desquelles des informations détaillées et solidement étayées seront nécessaires et une analyse complète devra être réalisée sont, en particulier, les suivantes
Of these, Behn, Dryden, Rochester, and Gould deserve some separate mention.
Behn, Dryden, Rochester et Gould méritent une attention particulière.
The EBRD's micro financing projects deserve particular mention in this context.
Dans ce contexte, il convient de souligner tout particulièrement les programmes de microfinancement de la BERD.
Or do elephants deserve special treatment?
Ou est ce que les éléphants méritent un traitement à part ?
This would deserve special tax treat ment.
Celle ci mériterait de recevoir un traitement fiscal particulier. lier.
Two of the amendments deserve special mention. I am referring to Amendment No 13 by Mr Poignant and Amendment No 8 by Mr Ripoll.
Je tiens à souligner deux amendements en particulier, à savoir l'amendement 13 de M. Poignant et l'amendement 8 de M. Ripoll.
I believe you deserve special congratulations for that.
Je pense qu'il convient de vous féliciter tout particulièrement.
Yet, given their nature, these decisions deserve special scrutiny.
Mais étant donné leur nature, ces décisions méritent un examen tout particulier, car elles sont par essence irréversibles.
Turkey believes that heavily indebted countries deserve special attention.
La Turquie estime que les pays très endettés méritent une attention particulière.
The Economic Affairs Com mittee deserve our special thanks.
Troisième remarque nous ne créerons pas un nouveau mécanisme administratif, une nouvelle bureaucratie.
There are two key issues which deserve special attention.
Deux questions clés méritent une attention particulière.
There are several key issues that deserve special attention.
Plusieurs questions clés méritent une attention particulière.
A number of those pre date Parliament's 1986 report, but deserve mention in this debate.
Un certain nombre d'entre elles sont antérieures au rapport de 1986 du Parlement et méritent d'être mentionnées dans le cadre de ce débat.
Several specific aspects of the division of labour between the Assembly and the Council deserve mention.
Plusieurs aspects spécifiques de la division du travail entre l apos Assemblée et le Conseil économique et social méritent d apos être mentionnés.
9.4 In this regard, the Reach programme and the new Community chemicals policy deserve specific mention.
9.4 À cet égard, le programme REACH et la nouvelle politique communautaire relative aux produits chimiques méritent une mention particulière.
9.4 In this regard, the REACH regulation and the new Community chemicals policy deserve specific mention.
9.4 À cet égard, le règlement REACH et la nouvelle politique communautaire relative aux produits chimiques méritent une mention particulière.
Arms exports deserve a mention as they are without a doubt implicated in the various conflicts.
L'exportation d'armements vaut la peine d'être mentionnée, car elle est co responsable à part entière des différents conflits.
That is why he deserves special mention!
C'est pourquoi je voulais mettre l'accent sur ce point dans cette enceinte.
Three of these call for special mention.
On peut relever trois grandes améliorations.
In Latin America, a number of recent events deserve special consideration.
En Amérique latine, il y a eu au cours de cette dernière année des événements qui méritent une attention particulière.
2.5 Regulation (EC) No 805 2004 of 21 April 2004 creating a European Enforcement Order for uncontested claims11 and the aforementioned Commission proposal on an order for payment procedure deserve special mention.
2.5 Le Règlement CE 805 2004, du 21 avril 2004, portant création d un titre exécutoire européen pour les créances incontestées11 ainsi que la proposition de la Commission relative à la procédure d injonction précitée, méritent en particulier d être soulignés.
2.5 Regulation (EC) No. 805 2004 of 21 April 2004 creating a European Enforcement Order for uncontested claims10 and the aforementioned Commission proposal on an order for payment procedure deserve special mention.
2.5 Le Règlement CE 805 2004, du 21 avril 2004, portant création d'un titre exécutoire européen pour les créances incontestées10 ainsi que la proposition de la Commission relative à la procédure d'injonction précitée, méritent en particulier d'être soulignés.
3.5 Regulation (EC) No 805 2004 of 21 April 2004 creating a European Enforcement Order for uncontested claims13 and the aforementioned Commission proposal on an order for payment procedure deserve special mention.
3.5 Le Règlement CE 805 2004, du 21 avril 2004, portant création d un titre exécutoire européen pour les créances incontestées12 ainsi que la proposition de la Commission relative à la procédure d injonction précitée, méritent en particulier d être soulignés.
3.5 Regulation (EC) No 805 2004 of 21 April 2004 creating a European Enforcement Order for uncontested claims13 and the aforementioned Commission proposal on an order for payment procedure deserve special mention.
3.5 Le Règlement CE 805 2004, du 21 avril 2004, portant création d un titre exécutoire européen pour les créances incontestées13 ainsi que la proposition de la Commission relative à la procédure d injonction précitée, méritent en particulier d être soulignés.
Among those who deserve special mention, because they are a symbol for many others, there is the prisoner Clodomiro Almeida. He is a Socialist leader and former Chancellor of President Salvador Allende.
La culture démocratique et électorale qui existe chez ce peuple, en dépit de 15 ans de dictature sanglante, a permis sa présence massive et pacifique aux urnes.
Here are some highlights worthy of special mention
Voici quelques extraits qui méritent une mention spéciale
All those who have contributed to its signing deserve our special recognition.
Tous ceux qui ont contribué à la signature de cet accord méritent une reconnaissance toute particulière.
Another blog advocating women s rights deserves a special mention.
Un autre blog qui défend les droits de la femme mérite une mention spéciale.
Special mention must be made of the Basque problem.
Le problème basque exige une mention particulière.
He made special mention of the correction coefficients amendment.
M. Harbour en a mentionné un en particulier, à savoir l'amendement concernant les coefficients correcteurs.
Policies that address the special needs of women and youth deserve particular attention.
Les politiques qui tiennent compte des besoins spéciaux des femmes et des jeunes méritent une attention particulière.
In this respect, two areas appear to me to deserve your special attention.
(Applaudissements à gauche)
Not to mention the women raising children with special needs.
Sans parler de celles qui élèvent des enfants ayant des besoins spécifiques.
And because the American people deserve to know that special interests aren't larding up
Et parce que le peuple américain mérite de savoir que les intérêts spéciaux ne sont pas favorisés
Children who have been recruited or obliged to join military groups deserve special attention.
Les enfants qui ont été recrutés ou obligés de s apos engager dans des groupes militaires méritent une attention particulière.
7.7 All crime victims deserve special attention from the authorities and from civil society.
7.7 Toutes les victimes du crime doivent faire l'objet d'une attention particulière de la part des pouvoirs publics et de la société civile.
8.7 All crime victims deserve special attention from the authorities and from civil society.
8.7 Toutes les victimes du crime doivent faire l'objet d'une attention particulière de la part des pouvoirs publics et de la société civile.
The members of the Special Committee deserve special gratitude for their role in getting us to where we are today.
Les membres du Comité spécial méritent une gratitude particulière pour le rôle qu apos ils ont joué pour nous amener au point où nous en sommes aujourd apos hui.
That happens so rarely that it must receive a special mention.
Nous sommes donc ouverts à ce sujet mais également pragmatiques. ques.

 

Related searches : Deserve Mention - Special Mention - Deserve Special Attention - With Special Mention - A Special Mention - Deserves Special Mention - Special Mention Award - Deserve Respect - Deserve Credit - Deserve Attention - Deserve Thanks - Deserve Recognition