Translation of "cover this topic" to French language:


  Dictionary English-French

Cover - translation : Cover this topic - translation : This - translation :
Ce

Topic - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Good, so science cannot cover that topic.
Bon ! Donc la science peut pas s'en occuper. De toute façon, on pourrait
Imagine Egypt being the cover topic of the Economist.
Vous vous rendez compte, l'Egypte à la une de the Economist.
Since these topics are not mutually exclusive, we would ask Parliament to cover this topic too.
Puisque l' un n' empêche pas l' autre, nous demandons que le Parlement se penche sur les deux problèmes.
This general information on Norway and Norwegian society, rights and obligations will also cover the topic of gender equality.
Dans ces informations générales sur la Norvège, la société norvégienne, les droits et les devoirs de ses membres, il sera également question d'égalité entre les femmes et les hommes.
Before we move on let's cover an important topic about canvas drawing, coordinate systems.
Avant d'aller plus loin, nous allons couvrir un sujet important sur le dessin du canvas les systèmes de coordonnées.
Delete this topic?
Supprimer ce sujet ?
Delete this topic?
Suppression du sujet
Which we are going to cover in this session. So the topic of this session is currying, and I do not mean the food with that.
Donc le theme de cette seance est la curryfication, et je ne parle pas le la nouriture.
I started this topic.
J'ai ouvert ce sujet.
Remove from this topic
Enlever de ce sujet
This is the topic.
Voilà le thème dont il est question.
This is off topic. Sorry.
Ceci est hors sujet, désolé.
This topic is also old.
Ce sujet date également.
This was a big topic.
Pétrole. C'était un grand sujet.
Topic not supported on this conversation
L'utilisation d'un sujet n'est pas pris en charge par cette conversation
This is the topic of discussion
Suite à cet incendie criminel, Towê et Marina sont rentrés dans leur village du Pernambouc, où ils conduisent des projets pour aider au maintien de leur tradition.
So, this is an emotional topic.
C'est un sujet émouvant.
Read this book from cover to cover.
Lis ce livre d'un bout à l'autre !
From time to time, however, an organization will commission us to cover a specific region or topic more in depth.
De temps à autre, cependant, une organisation peut nous commander la couverture d'une région spécifique ou d'un sujet en profondeur.
Item 4 In depth consideration of (i) Competition and the regulation of privatized monopolies It is understood that this topic would also cover the privatization of public utilities.
Point 4 Examen approfondi i) de la concurrence et de la réglementation des monopoles privatisés 1 ii) des incidences sociales et des
Cover this.
Couvre ça.
I was making a series of six games that covered difficult topics, and if you're going to cover a difficult topic, this is one you need to cover, and I'll let you figure out what that's about on your own.
J'ai fait une série de six jeux parlant de sujets difficiles, et tant qu'à faire ça, en voici un dont on doit parler, je vous laisse deviner de quoi il s'agit tout seuls.
This topic shows you how to access this information.
Cette rubrique vous montre comment accéder à ces informations.
Arguments. But we're going to leave this topic for now, and turn to a separate topic.
Mais nous allons laisser ce sujet pour maintenant et se tourner vers un sujet distinct.
It should first be determined whether the scope of the topic would cover all the situations coming under international humanitarian law.
Il faudrait tout d'abord préciser si la portée du sujet couvre toutes les situations relevant du droit international humanitaire.
The topic for this round The Islamists.
Le sujet de ce premier débat les islamistes.
Oil. Oil. This was a big topic.
Pétrole. Pétrole. C'était un grand sujet.
I've written several papers on this topic.
J'ai écrit plusieurs papiers sur le sujet.
This is the topic of today's issue.
Tel sera le sujet de cette édition.
This topic is discussed under Article 12.
Ce sujet a déjà été abordé en liaison avec l'article 12 de la Convention, plus haut.
This is today' s topic of discussion.
C' est de cela dont il s' agit aujourd' hui.
Cover this over.
Recouvrons ça !
Cover this mob.
Couvre cette milice.
Cover this place.
Surveillez l'endroit.
Twitter harsh tag for this topic is Railahomophobia.
Le mot clé sur Twitter pour ce sujet est Railahomophobia.
On this topic, UN Secretary General Ban said
Sur ce sujet, le secrétaire général de l'ONU M. Ban a déclaré
This topic involves political, spiritual and cultural aspects.
Ce sujet comporte des aspects politiques, spirituels et culturels.
I didn't bring this topic up with her.
Je n'ai pas évoqué ce sujet avec elle.
Should we do serious research on this topic?
Faut il faire des recherches sérieuses sur ce sujet?
And it's interesting that Fildes picked this topic.
Et il est intéressant de noter que Fildes a choisi ce sujet.
This brings me to the topic of research.
Les efforts requis sont considérables.
We could talk about this topic ad infinitum.
Nous pouvons débattre du sujet en long et en large.
For the first time this topic came before the classical green topic of environmental politics in the program.
Pour la première fois, ce sujet arrive dans le programme avant les problématiques environnementales.
This is especially gratifying since this is a very important topic.
Cela est particulièrement réjouissant, compte tenu du fait qu'il s'agit là d'une matière quand même très importante.
This campaign consists of posters on the topic of discrimination that provide an impetus to think about the topic.
Cette campagne sera exécutée au moyen d'affiches sur la discrimination qui incitent à réfléchir à la question.

 

Related searches : This Topic - Cover A Topic - Raising This Topic - Tackle This Topic - Raised This Topic - Handle This Topic - Raise This Topic - Around This Topic - Explore This Topic - Of This Topic - Adopted This Topic - Why This Topic - Addressing This Topic - Pursue This Topic