Translation of "convey the importance" to French language:


  Dictionary English-French

Convey - translation : Convey the importance - translation : Importance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Thus, the Special Session should convey the importance of policy space in its message to the High Level Summit.
Aussi, la session extraordinaire devait elle insister sur l'importance de la marge d'action dans son message adressé à la Réunion de haut niveau.
Convey
Convoyer
So did (Allah) convey the inspiration to His Servant (conveyed) what He (meant) to convey.
Il révéla à Son serviteur ce qu'Il révéla.
Macroeconomic data convey the effects well.
Les données macroéconomiques traduisent bien ces différents effets.
The figure for monthly job creation, for example, is distorted by the growing importance of part time employment, and it fails to convey the reality of stagnant earnings.
Les chiffres mensuels relatifs au nombre d emplois créés s avèrent par exemple faussés par l importance croissante de l emploi à temps partiel, et échouent à restituer cette réalité que constitue la stagnation des salaires.
The Messenger s sole duty is to convey.
Il n'incombe au Messager que de transmettre (le message).
What can convey (the knowledge) unto thee?
Qu'en sais tu?
That is the message we constantly convey.
Tel est le message que nous lançons en permanence.
Words cannot convey my feelings.
Les mots ne peuvent exprimer mes sentiments.
Words cannot convey my feelings.
Je ne peux exprimer ce que je ressens avec des mots.
You've got to convey passion.
Vous devez donc transmettre votre passion.
So to convey my love
Alors pour exprimer mon amour
The programme shall convey the following key messages
Le programme d éducation doit diffuser les messages suivants
If I cannot convey this to you, I have nothing really to convey to you because the rest is too ridiculous.
Si je ne peux pas vous transmettre cela, je n'ai vraiment rien à vous transmettre parce que le reste est trop ridicule.
. Several delegations spoke on the importance of ensuring that the preamble should define the context of the Conference document and convey to a broader public the vision and purpose of the Conference.
4. Plusieurs délégations ont souligné l apos importance du préambule, qui devrait situer le document final dans son contexte et présenter de manière accessible la philosophie et les objectifs de la Conférence.
We hope the book will convey all this.
Nous espérons que le livre traduira toutes nos approches.
It is difficult to convey the meaning exactly.
C'est difficile de traduire précisément la signification.
I wonder what the painter wanted to convey.
Je me demande ce que le peintre voulait exprimer.
Our duty is to convey the message clearly.
et il ne nous incombe que de transmettre clairement (notre message) .
You convey everything that defines us.
Vous illustrez tout ce qui nous remue .
Wires are used to convey electricity.
Les câbles servent à faire circuler l'électricité.
I want to convey my sympathy.
Je veux transmettre ma compassion.
This reality is difficult to convey.
Cette réalité est difficile à transmettre.
Will he convey those messages, please?
Ce dernier n'a pas ter miné ses discussions à ce jour.
Convey to her my profoundest thanks.
Transmettezlui ma profonde gratitude.
The messenger is only to convey (the message) plainly.
Au Messager, cependant, n'incombe que la transmission claire.
The Messenger's sole duty is to convey the message.
Il n'incombe au Messager que de transmettre (le message).
Convey the structure and key elements of the indicators
Communiquer la structure et les éléments essentiels des indicateurs
PRESIDENT. We shall convey the message to the President.
Le Président. Cela sera corrigé, Monsieur Colom i Naval.
That was the first attempt, but it didn't seem substantial enough to convey whatever it was I wanted to convey about Rome.
C'était le premier essai, mais il ne semblait pas assez substantiel pour transmettre quoi que ce soit de ce que je voulais transmettre de Rome.
(a) To convey the following message to local actors
a) Faire part du message suivant aux parties prenantes locales 
I convey my regrets to the delegation of Haiti.
Je présente mes regrets à la délégation haïtienne.
However, I shall convey your remarks to the Bureau.
Je ferai part de vos réserves au Bureau.
I can't convey my feelings in words.
Je n'arrive pas à mettre des mots sur mes sentiments.
How can we convey what we know?
Comment dire ce que nous savons ?
Mr Solana, these questions convey our concern.
Ces questions, Monsieur le Haut Représentant, traduisent notre inquiétude.
Wapping... does that convey anything to you?
Wapping, ça vous dit quelque chose ?
The messenger's responsibility is only to convey the message clearly.
Au Messager, cependant, n'incombe que la transmission claire.
And many of the amendments convey exactly the same feeling.
Et c'est d'ailleurs ce même esprit qui semble avoir présidé à la formulation de bon nombre d'amendements.
And that's the message I try to convey to them.
Et c'est le message que j'essaye de leur faire passer.
And our duty is only to convey plainly (the Message).
et il ne nous incombe que de transmettre clairement (notre message) .
Ah, what will convey unto thee what the reality is!
Et qui te dira ce que c'est que l'inévitable?
Ah, what will convey unto thee what the Ascent is!
Et qui te dira ce qu'est la voie difficile?
Ah, what will convey unto thee what the Calamity is!
Et qui te dira ce qu'est le fracas?
It will at least convey the quickness of my observations.
Elle rendra mieux mes rapides observations.

 

Related searches : Convey The Essence - Convey The Spirit - Convey The Idea - Convey The Impression - Convey The Message - Convey The Concept - Regarding The Importance - Reinforced The Importance - Address The Importance - Recognising The Importance - Acknowledging The Importance - Establish The Importance - Determine The Importance