Translation of "convey the spirit" to French language:


  Dictionary English-French

Convey - translation : Convey the spirit - translation : Spirit - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Convey
Convoyer
So did (Allah) convey the inspiration to His Servant (conveyed) what He (meant) to convey.
Il révéla à Son serviteur ce qu'Il révéla.
Macroeconomic data convey the effects well.
Les données macroéconomiques traduisent bien ces différents effets.
The Messenger s sole duty is to convey.
Il n'incombe au Messager que de transmettre (le message).
What can convey (the knowledge) unto thee?
Qu'en sais tu?
That is the message we constantly convey.
Tel est le message que nous lançons en permanence.
Words cannot convey my feelings.
Les mots ne peuvent exprimer mes sentiments.
Words cannot convey my feelings.
Je ne peux exprimer ce que je ressens avec des mots.
You've got to convey passion.
Vous devez donc transmettre votre passion.
So to convey my love
Alors pour exprimer mon amour
The spirit of Europe today is the spirit of Greece, and the spirit of Greece is the spirit of Europe.
En ce moment, l'esprit européen est l'esprit grec et l'esprit grec est l'esprit européen.
The programme shall convey the following key messages
Le programme d éducation doit diffuser les messages suivants
If I cannot convey this to you, I have nothing really to convey to you because the rest is too ridiculous.
Si je ne peux pas vous transmettre cela, je n'ai vraiment rien à vous transmettre parce que le reste est trop ridicule.
We hope the book will convey all this.
Nous espérons que le livre traduira toutes nos approches.
It is difficult to convey the meaning exactly.
C'est difficile de traduire précisément la signification.
I wonder what the painter wanted to convey.
Je me demande ce que le peintre voulait exprimer.
Our duty is to convey the message clearly.
et il ne nous incombe que de transmettre clairement (notre message) .
You convey everything that defines us.
Vous illustrez tout ce qui nous remue .
Wires are used to convey electricity.
Les câbles servent à faire circuler l'électricité.
I want to convey my sympathy.
Je veux transmettre ma compassion.
This reality is difficult to convey.
Cette réalité est difficile à transmettre.
Will he convey those messages, please?
Ce dernier n'a pas ter miné ses discussions à ce jour.
Convey to her my profoundest thanks.
Transmettezlui ma profonde gratitude.
The messenger is only to convey (the message) plainly.
Au Messager, cependant, n'incombe que la transmission claire.
The Messenger's sole duty is to convey the message.
Il n'incombe au Messager que de transmettre (le message).
Convey the structure and key elements of the indicators
Communiquer la structure et les éléments essentiels des indicateurs
PRESIDENT. We shall convey the message to the President.
Le Président. Cela sera corrigé, Monsieur Colom i Naval.
That was the first attempt, but it didn't seem substantial enough to convey whatever it was I wanted to convey about Rome.
C'était le premier essai, mais il ne semblait pas assez substantiel pour transmettre quoi que ce soit de ce que je voulais transmettre de Rome.
(a) To convey the following message to local actors
a) Faire part du message suivant aux parties prenantes locales 
I convey my regrets to the delegation of Haiti.
Je présente mes regrets à la délégation haïtienne.
However, I shall convey your remarks to the Bureau.
Je ferai part de vos réserves au Bureau.
Cider spirit and perry spirit
Düsseldorfer Mostert Düsseldorfer Senf Mostert Düsseldorfer Urtyp Mostert Aechter Düsseldorfer Mostert
Cider spirit and perry spirit
Autres boissons spiritueuses
Cider spirit and perry spirit
Eau de vie de cidre ou de poiré
I can't convey my feelings in words.
Je n'arrive pas à mettre des mots sur mes sentiments.
How can we convey what we know?
Comment dire ce que nous savons ?
Mr Solana, these questions convey our concern.
Ces questions, Monsieur le Haut Représentant, traduisent notre inquiétude.
Wapping... does that convey anything to you?
Wapping, ça vous dit quelque chose ?
The messenger's responsibility is only to convey the message clearly.
Au Messager, cependant, n'incombe que la transmission claire.
And many of the amendments convey exactly the same feeling.
Et c'est d'ailleurs ce même esprit qui semble avoir présidé à la formulation de bon nombre d'amendements.
Other Spirit Drinks Other Spirit Drinks
Mantequilla de l Alt Urgell y la Cerdanya Mantega de l Alt Urgell i la Cerdanya
Other Spirit Drinks Other Spirit Drinks
Lentille verte du Puy
And that's the message I try to convey to them.
Et c'est le message que j'essaye de leur faire passer.
And our duty is only to convey plainly (the Message).
et il ne nous incombe que de transmettre clairement (notre message) .
Ah, what will convey unto thee what the reality is!
Et qui te dira ce que c'est que l'inévitable?

 

Related searches : Convey The Essence - Convey The Idea - Convey The Impression - Convey The Message - Convey The Importance - Convey The Concept - Captured The Spirit - Maintain The Spirit - Evoke The Spirit - Revive The Spirit - Carry The Spirit - Carries The Spirit - Awaken The Spirit