Translation of "acknowledging the importance" to French language:
Dictionary English-French
Acknowledging the importance - translation : Importance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But, while nominally acknowledging its importance, officials creatively turn the concept on its head. | Mais s'ils reconnaissent théoriquement son importance, les dirigeants font preuve de créativité pour renverser le sens du concept. |
Acknowledging the importance of all three categories, this communication will focus on EU policies. | Reconnaissant l importance de ces trois catégories, la présente communication se concentrera sur les politiques de l Union. |
ACKNOWLEDGING the great importance of social development which should go hand in hand with economic development, | RECONNAISSANT l'importance capitale du développement social, qui doit aller de pair avec le développement économique |
Also acknowledging the importance of maintaining an emphasis on prevention measures in countries with low prevalence rates, | Considérant également qu'il importe de continuer à mettre l'accent sur les mesures de prévention dans les pays où les taux de prévalence sont faibles, |
3.5 While acknowledging the importance of sea transport, the Council identified and made recommendations with respect to specific issues | 3.5 Eu égard à l'importance du transport maritime, le Conseil a défini et proposé des recommandations concernant des questions spécifiques |
Acknowledging the importance of facilitating the timely publication of the Yearbook of the International Law Commission and eliminating the backlog, | Considérant qu'il importe que l'Annuaire de la Commission du droit international paraisse dans des délais utiles et que l'arriéré de publication soit résorbé, |
Acknowledging the fundamental importance of completing the comprehensive and effective programme for disarming all Somali parties, including movements and factions, | Reconnaissant qu apos il est d apos une importance fondamentale de mener à terme le programme global et effectif de désarmement de toutes les parties somalies, y compris les mouvements et les factions, |
1.13 Acknowledging the strategic importance of this issue, this opinion is the beginning and not the end of the EESC's engagement. | 1.13 Reconnaissant l importance stratégique de cette question, le présent avis constitue le début et non la fin de l engagement du CESE. |
1.15 Acknowledging the strategic importance of this issue, this opinion is the beginning and not the end of the EESC's engagement. | 1.15 Reconnaissant l importance stratégique de cette question, le présent avis constitue le début et non la fin de l engagement du CESE. |
2.15 Acknowledging the strategic importance of this issue, this opinion is the beginning and not the end of the EESC's engagement. | 2.15 Reconnaissant l importance stratégique de cette question, le présent avis constitue le début et non la fin de l engagement du CESE. |
3.5 While acknowledging the importance of sea transport, the Council identified and made recommendations, inter alia , with respect to specific issues | 3.5 Eu égard à l'importance du transport maritime, le Conseil a défini et proposé des recommandations concernant, entre autres, des questions spécifiques |
The speakers affirmed the importance of acknowledging difference, liberty of expression and sexual orient as essential feature of the respect of human rights. | Les intervenants ont affirmé qu'il est important de reconnaître la différence, la liberté d'expression et l'orientation sexuelle comme élément essentiel du respect des droits de la personne. |
3.5 While acknowledging the importance of sea transport, the Council identified and made recommendations, inter alia , with respect to the following specific issues | 3.5 Eu égard à l'importance du transport maritime, le Conseil a défini et proposé des recommandations concernant, entre autres, les questions spécifiques suivantes |
ACKNOWLEDGING the importance to their economies of the beverages sector and the need to facilitate trade in wine products and spirits between them, | Les représentants |
ACKNOWLEDGING the importance to their economies of the beverages sector and the need to facilitate trade in wine products and spirits between them, | Le rapport d'analyse comporte les indications suivantes |
Acknowledging the importance of the work of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Tribunal for Rwanda in combating impunity, | Relevant l'importance du travail accompli par le Tribunal pénal international pour l'ex Yougoslavie et le Tribunal international pour le Rwanda dans la lutte contre l'impunité, |
After acknowledging its importance, the Imperial Court led great prayer services, and much government business was put off to deal with this crisis. | De grands services de prières sont aussi organisés et la plupart des affaires du gouvernement cessent pour faire place à la gestion de la crise. |
Acknowledging the importance of the work of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda in combating impunity, | Relevant l'importance du travail accompli par le Tribunal pénal international pour l'ex Yougoslavie et le Tribunal pénal international pour le Rwanda dans la lutte contre l'impunité, |
Acknowledging Limited Progress | Des progrès, certes, mais limités |
Acknowledging an Alarm | Accusé de réception d'une alarme |
Most experts insisted on the importance of existing law (see sect. I) while acknowledging that there are a number of gaps in the rules currently applicable. | La plupart des experts ont insisté sur l apos importance du droit en vigueur (voir sect. I), tout en reconnaissant qu apos il y avait un certain nombre de lacunes dans les règles actuellement applicables. |
Acknowledging regional infrastructure's importance for fostering tourism in South Eastern Europe and transforming the region into a desired destination for people from all around the world | Constatant l'importance de l'infrastructure régionale dans le développement du tourisme en Europe du Sud Est et dans la transformation de la région en une destination d'élection pour les habitants de toutes les régions du monde |
ACKNOWLEDGING the great importance of social development which should go hand in hand with economic development, taking into account the current Least Developed Status of Bangladesh | RECONNAISSANT l importance capitale du développement social, qui doit aller de pair avec le développement économique, en tenant compte du statut actuel de pays comptant parmi les moins avancés dont bénéficie le Bangladesh |
Acknowledging the complexity of the Mission, | Consciente de la complexité de la Mission, |
Following the 1997 crisis, the state withdrew further from markets, acknowledging the limits to what it can achieve and the importance of allowing private enterprise to flourish. | Suite à la crise de 1997, les gouvernements se sont retirés un peu plus des marchés, reconnaissant ainsi les limites de leur capacité à agir et combien il est important de laisser l'entreprenariat privé se développer. |
acknowledging the importance of nuclear weapon free zones for peace and security, on the basis of arrangements freely entered into between the States of the region concerned | Reconnaître l'importance des zones exemptes d'armes nucléaires pour la paix et la sécurité sur la base d'arrangements librement consentis entre les États de la région concernée |
acknowledging the importance of nuclear weapon free zones for peace and security, on the basis of arrangements freely entered into between the States of the region concerned | reconnaître l'importance des zones exemptes d'armes nucléaires pour la paix et la sécurité sur la base d'arrangements librement consentis entre les États de la région concernée |
Acknowledging the importance of updating national inventories of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol and the importance of measures to facilitate adequate adaptation to climate change, | Consciente de l'importance que présente la mise à jour des inventaires nationaux des émissions anthropiques par les sources et des absorptions anthropiques par les puits de tous les gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal ainsi que les mesures destinées à faciliter l'adaptation voulue aux changements climatiques, |
Acknowledging the importance of fulfilling their obligations to promote universal respect for and observance and protection of all human rights and fundamental freedoms as well as the importance of respect for and understanding of cultural and religious diversity . | Reconnaissant qu'il importe que les États Membres s'acquittent de leurs obligations pour promouvoir le respect universel, l'observation et la protection de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales, ainsi que l'importance du respect et de la compréhension de la diversité culturelle et religieuse . |
Acknowledging the importance of the national efforts being undertaken by the Governments of Belarus, the Russian Federation and Ukraine to mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster, | Reconnaissant l'importance de l'action engagée par les Gouvernements biélarussien, russe et ukrainien pour atténuer le plus possible les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl, |
Acknowledging the importance of the national efforts being undertaken by the Governments of Belarus, the Russian Federation and Ukraine to mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster, | Reconnaissant l'importance de l'action engagée par les Gouvernements bélarussien, russe et ukrainien pour atténuer le plus possible les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl, |
Acknowledging the importance of the national efforts being undertaken by the Governments of Belarus, the Russian Federation and Ukraine to mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster, | Consciente de l'importance de l'action engagée par les Gouvernements bélarussien, russe et ukrainien pour atténuer et réduire au minimum les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl, |
Acknowledging the importance of the national efforts being undertaken by the Governments of Belarus, the Russian Federation and Ukraine to mitigate and minimize the consequence of the Chernobyl disaster, | Reconnaissant l'importance de l'action engagée par les Gouvernements bélarussien, russe et ukrainien pour atténuer le plus possible les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl, |
We need your help, acknowledging that, by acknowledging that mental illness is common, serious and global. | Nous avons besoin que vous le reconnaissiez, que vous reconnaissiez que la maladie mentale, est fréquente, grave et mondiale. |
Emphasizing the need to address the crisis, bearing in mind the importance of the transition from relief to development, and acknowledging the underlying structural causes of recurrent drought in Ethiopia, | Soulignant la nécessité de s'attaquer à la crise, en gardant à l'esprit l'importance de la transition de la phase des secours à celle du développement, et constatant les causes structurelles profondes de la sécheresse chronique en Éthiopie, |
Emphasizing the need to address the crisis, bearing in mind the importance of the transition from relief to development and acknowledging the underlying structural causes of recurrent drought in Ethiopia, | Soulignant la nécessité de s'attaquer à la crise, en gardant à l'esprit l'importance de la transition de la phase des secours à celle du développement, et reconnaissant les causes structurelles profondes de la sécheresse chronique en Éthiopie, |
Emphasizing the need to address the crisis, bearing in mind the importance of the transition from relief to development, and acknowledging the underlying structural causes of recurrent drought in Ethiopia, | Soulignant la nécessité de s'attaquer à la crise, en gardant à l'esprit l'importance de la transition de la phase des secours à celle du développement, et reconnaissant les causes structurelles profondes de la sécheresse chronique en Éthiopie, |
Acknowledging the vital importance of the involvement of the personnel of the United Nations force and associated civilian personnel in preventive diplomacy, peacemaking, peace keeping, peace building and humanitarian operations, | Rappelant l apos importance vitale de la participation du personnel de la force des Nations Unies et du personnel civil associé aux activités de diplomatie préventive, de rétablissement, de maintien et de consolidation de la paix et aux opérations humanitaires, |
Emphasizing the need to address the crisis bearing in mind the importance of the transition from relief to development, and acknowledging the underlying structural causes for the recurrent famine in Ethiopia, | Soulignant qu'il faut s'attaquer à la crise en gardant à l'esprit l'importance de la transition de la phase des secours à celle du développement, et constatant les causes structurelles sous jacentes de la famine chronique en Éthiopie, |
Acknowledging the importance of cooperation with international organisations such as the UNHCR and with third countries, the section should work with the REX section whenever possible in pursuing its political priorities. | Reconnaissant l importance de la coopération avec des organisations internationales telles que le Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés, ainsi qu avec les pays tiers, la section devrait coopérer le plus possible avec la section REX dans la mise en œuvre de ses priorités politiques. |
Acknowledging the role of leadership in the revitalization process | Reconnaître le rôle que les responsables politiques jouent dans la revitalisation |
1.6 The EESC welcomes this Commission proposal as part of the drive to simplify and improve legislation and welcomes the Commission's sensitivity in acknowledging the importance of subsidiarity for Ireland and the UK. | 1.6 Le CESE accueille donc favorablement la proposition de la Commission qui s'inscrit dans les efforts de simplification et d'amélioration de la législation et rend hommage à la sensibilité dont la Commission fait preuve en reconnaissant l'importance de la subsidiarité pour l'Irlande et le Royaume Uni. |
Participants stressed the importance of environmental sustainability for the realization of the Millennium Development Goals, recognized the human right to live in a healthy environment and pointed out that the draft outcome document fell short of acknowledging the importance of environmental sustainability, including consumption and production patterns. | Les participants ont insisté sur l'importance de la protection de l'environnement pour la réalisation des objectifs du Millénaire, exprimé l'idée que vivre dans un environnement sain était un droit fondamental et fait valoir que le projet de document final n'accordait pas la place voulue à la durabilité environnementale, en particulier la durabilité des modes de consommation et de production. |
In short, we believe that an understanding of the importance of language is invaluable and that the European Union ought to be acknowledging this beyond the mere one year of the present campaign. | En bref, nous considérons qu'il est capital de reconnaître l'importance de la langue, et qu'il convient de ne pas se contenter de mettre ce thème à l'honneur par l'Union européenne pendant une campagne d'un an. |
But whether these aims will succeed or not depends on the contents of the directive being understood, on Member States acknowledging its importance and value, and on its correct and unequivocal implementation. | Toutefois, la réussite de ces objectifs dépend de la compréhension du contenu de la directive, de la reconnaissance de son importance et de sa valeur par les États membres et, bien entendu, de sa juste mise en uvre. |
Related searches : Acknowledging The Fact - Acknowledging Receipt - Acknowledging That - Acknowledging Call - By Acknowledging - While Acknowledging - In Acknowledging - Without Acknowledging - Whilst Acknowledging - Before Acknowledging - Regarding The Importance - Reinforced The Importance - Address The Importance