Translation of "considers only" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
The Court only considers questions of law and not fact. | Elle ne se prononce que sur des questions de droit, à l apos exclusion des questions de fait. |
Furthermore, the draft considers only systematic and large scale human rights violations. | En outre, le projet n apos envisage que les violations systématiques et massives des droits de l apos homme. |
The draft of the ILC considers only appreciable harm to be relevant. | Le projet de la CDI ne considère comme pertinents que les dommages appréciables. |
1.5 Firstly, it only considers primary traders in timber and timber products. | 1.5 Premièrement, la Commission prend seulement en considération les opérateurs mettant pour la première fois du bois et des produits dérivés sur le marché. |
The ECB considers that the wording in the proposal would only further consolidate outdated concepts . | La BCE considŁre que la formulation de la proposition ne ferait que consolider davantage des notions vieillies . |
1.10 The EESC considers that while useful, such minor support measures can only be palliative. | 1.10 Le CESE est d'avis que, bien qu utiles, de telles mesures d appui mineures ne peuvent qu'être palliatives. |
1.10 The EESC considers that while useful, such minor support measures can only be palliative. | 1.10 Le CESE est d avis que, bien qu utiles, de telles mesures d appui mineures ne peuvent qu être palliatives. |
Indeed, China officially considers several regions in Russia s Far East to be only alienated from it. | En effet, la Chine considère officiellement que plusieurs régions de l Extrême orient de la Russie ne sont que séparées de la Chine. |
Hence the State party considers that Portugal is required to protect property only in that territory. | L'Etat partie considère, dès lors, que le Portugal n'est astreint à la protection de la propriété que sur ce territoire. |
Hence the State party considers that Portugal is required to protect property only in that territory. | L'État partie considère, dès lors, que le Portugal n'est astreint à la protection de la propriété que sur ce territoire. |
Ireland considers the application of this principle is the only guarantee against the possibility of redeployment. | L'Irlande estime que l'application de ces principes est la seule garantie contre l'éventualité d'un redéploiement. |
The process for estimating impairment considers all credit exposures, not only those of low credit quality. | Le processus d estimation de la dépréciation prend en considération tous les éléments exposés au risque de crédit, et pas seulement ceux qui concernent une faible qualité de crédit. |
The ECB considers that a third country should only introduce the euro following agreement with the Community . | La BCE considère qu' un pays tiers ne devrait introduire l' euro qu' à la suite d' un accord avec la Communauté . |
The initial proposal from the Commission only considers the alternatives of lying fallow, reafforestation and non agricultural use. | Nous sommes favorables au principe du retrait des terres agricoles, pour une raison peremptoire il permet la réduction de la produc tion excédentaire, tout en apportant une aide financière aux agriculteurs concernés. |
If you are nursing you should use Osigraft only if your treating physician considers the benefits outweigh the risks. | Si vous allaitez, vous ne devez prendre Osigraft que si votre médecin traitant juge que les avantages l emportent sur les risques. |
My delegation considers that the United Nations would only partially meet its objectives if its outlook were restricted to assistance. | Ma délégation estime également que l apos Organisation des Nations Unies ne s apos acquitterait qu apos en partie de ses obligations si elle se limitait à une optique d apos aide. |
DASH also considers the functioning of mono lingual Slovak language schools to be necessary, but only where these are requested. | L apos ADSH juge elle aussi nécessaire d apos assurer le fonctionnement d apos écoles où l apos enseignement serait dispensé exclusivement en slovaque, mais seulement lorsqu apos il existe une demande dans ce sens. |
3.23 The Committee considers that benchmark procedures can only be robust and certain if they are guaranteed by good governance. | 3.23 Le CESE estime que les procédures de formation des indices ne peuvent être solides et sûres que pour autant qu'il existe une bonne structure de gouvernance. |
3.25 The Committee considers that benchmark procedures can only be robust and certain if they are guaranteed by good governance. | 3.25 Le CESE estime que les procédures de formation des indices ne peuvent être solides et sûres que pour autant qu'il existe une bonne structure de gouvernance. |
In fact the Development Committee considers that its formal authority has Increased only marginally, particularly when compared to earlier aspirations. | De l'avis de la commission du développement et de la coopération, ces pouvoirs n'ont en réalité augmenté que marginalement, en particulier si les résultats obtenus sont comparés aux aspirations antérieures. |
The data includes unmetered access, however their methodology considers only prices charged by the dominant telecom operating in each country. | Les données comprennent l'accès forfaitaire, même si la méthodologie utilisée n'envisage que les prix pratiqués par l'opérateur télécom dominant dans chaque pays. |
The Commission considers that operational aid which is not intended to encourage investment may be authorised only in exceptional circumstances. | La Commission estime que les aides à caractère opérationnel et non destinées à favoriser un investissement ne peuvent qu'être autorisées exceptionnellement. |
A majority considers the overall enforcement by public authorities of NL to be moderate or low only 24.5 consider it high. | Une majorité estime que le niveau global de mise en application des lois nationales par les autorités publiques est moyen ou faible seuls 24,5 des répondants le jugent élevé. |
The Commission has put forward a proposal which considers the setaside scheme only in terms of its effect on the market. | En plus des modalités des essais, il faut, bien entendu, déterminer les sujets sur lesquels portent ces essais. |
This section considers | Nous envis |
The Commission considers that there is only an attenuating circumstance to be applied to Intech, in the isostatic cartel, on account of some specific circumstances that only concern this undertaking. | La Commission considère qu une seule circonstance atténuante peut être retenue en faveur d Intech pour ce qui est de l entente sur le graphite isostatique, en raison de certaines circonstances spécifiques ne concernant que cette entreprise. |
By contrast, the philosophy of open source considers issues in terms of how to make software better in a practical sense only. | En revanche, la philosophie de l'open source considère uniquement les questions pratiques, en termes de performance. |
That is why a public debate that considers only two extreme scenarios imposed integration or absolute national sovereignty is misleading and dangerous. | C'est pourquoi un débat public qui ne retient que deux scénarios extrêmes (intégration imposée ou souveraineté nationale absolue), est trompeur et dangereux. |
The office only considers denunciations as being credible after carefully studying and comparing them with different sources, including its own direct observations. | Le bureau ne prend en considération que les allégations crédibles, qu'il a examinées avec soin en les confrontant avec diverses sources, et avec ses propres constatations. |
In these reports it considers not only agricultural performance in the various Member States, but also the main factors influencing such performance. | Dans le contexte de ces rapports, elle examine non seulement les performances de l'agricul ture dans les différents Etats membres mais aussi les principaux facteurs qui les influencent. |
Only the largest minority wanted this country and considers this as the country of the people who were Islamised under Turkish rule. | Seule la plus grande minorité a voulu ce pays et le considère comme le propre pays de la population islamisée pendant la domination turque. |
Teacher Tulio Vianna considers | Tulio Vianna, professeur, estime que |
The Working Group considers | Le Groupe de travail considère |
The educational proposal considers | Il s'agit de proposer les réalisations suivantes |
1.21.1 The EESC considers.... | 1.21.1 Le CESE estime que... |
1.22.1 The EESC considers .... | 1.22.1 Le CESE estime que... |
1.23.1 The EESC considers ... | 1.23.1 Le CESE estime que... |
1.24.1 The EESC considers ... | 1.24.1 Le CESE estime que... |
Every man considers himself to be head of a household (48.39 per cent), while women are found in that role only in 14. | L'homme se considère comme le chef du foyer (48,39 ) alors que seulement 14,8 des femmes sont dans le même cas. |
The Code on the Individual and the Family considers only born and viable children have the right to life (art. 2, para. 3). | Le Code des personnes et de la famille reconnaît le droit à la vie uniquement à l apos enfant né et viable (art. 2, al. 3). |
Option 2 is derived directly from option 1, and considers only those countries reflecting upward revisions to their initial annual TRAC 1.1.1 earmarkings. | La deuxième option, qui découle directement de la première, ne tient compte que des pays qui ont enregistré une révision à la hausse de leur allocation annuelle initiale au titre des MCARB 1.1.1. |
1.3 The EESC considers that this Directive will reach its full potential only if similar rules are implemented in third countries as well. | 1.3 Le CESE estime que la directive ne pourra déployer pleinement ses potentialités que si des règles similaires sont également d application dans les pays tiers. |
Our group not only supports this amendment concerned with disposal of stocks but also considers that action is necessary in the dairy sector. | Nous estimons que l'effort considérable consenti par la commission des budgets au niveau des engagements constitue une étape extrêmement importante à laquelle, du moins, nous attribuons une importance fondamentale. |
In Hong Kong, the government only considers registered printed publications to be legitimate media all online media are excluded from the government s press list. | A Hong Kong, seules les publications imprimées et certifiées sont considérées comme étant légitimes tous les médias en lignes sont exclus de la liste des organismes de presse du gouvernement. |
The State party considers that the only viable system both for those subjects and for the CKREE subject is to allow for partial exemptions. | L'État partie considère que le seul système viable, tant pour ces matières que pour le cours appelé Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale , est d'autoriser des dispenses partielles. |
Related searches : Considers Itself - Management Considers - Considers Appropriate - One Considers - Considers Necessary - That Considers - Considers Himself - She Considers - Considers That - He Considers - It Considers - Model Considers - System Considers