Translation of "considers itself" to French language:


  Dictionary English-French

Considers itself - translation : Itself - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The EEC obviously considers itself free of all responsibility in this area.
Cela vaut tout autant pour l'accès aux transports aériens interrégionaux, sujet aujourd'hui à l'ordre du jour.
It might be history itself, a history that considers itself forward looking and that is retold day after day.
Elle peut être l'histoire, celle qu'on raconte tous les jours, celle qui se dit progressiste.
In conclusion, the Commission considers that the restructuring plan enables Bull to position itself satisfactorily.
En conclusion, la Commission considère que le plan de restructuration permet à Bull de se positionner de manière satisfaisante.
First, the European Parliament itself defines broad basic guidelines for the institutional measures that it considers necessary.
A mon avis, et pour reprendre ce qui est dit dans l'exposé des motifs de mon rapport, rapport qui repose sur les opinions expresses en la matière des propres services juridiques du Conseil, le principe de la stabilité a été crée pour les situations où il s'avère nécessaire de limiter l'effort de pêche et c'est à elles qu'il doit s'appliquer.
The band considers itself to be a non profit independent project and does not charge for its music.
Le groupe se considère comme un projet à but non lucratif et ne fait pas payer sa musique.
1.5 The Committee considers that action on the demand side is needed, but is not sufficient in itself.
1.5 Le Comité considère qu'il est nécessaire mais non suffisant d'intervenir uniquement sur la demande.
1.6 The Committee considers that action on the demand side is needed, but is not sufficient in itself.
1.6 Le Comité considère qu'il est nécessaire mais non suffisant d'intervenir uniquement sur la demande.
Investments have more than doubled during the period considered indicating that the industry still considers itself as viable.
Ceux ci ont plus que doublé au cours de la période considérée, ce qui prouve que l'industrie se considère toujours comme viable.
Since Turkey fully meets these criteria, it considers itself qualified as a candidate for that new category of membership.
Etant donné que la Turquie réunit pleinement ces critères, elle s apos estime qualifiée pour appartenir à cette nouvelle catégorie de membres.
In this respect, Extremadura considers itself a region to which Article 87(2)(a) of the Treaty 11 could apply.
À cet égard, l'Extremadura est considérée comme une région pouvant relever de l'exception de l'article 87, paragraphe 2, point a), du traité 11 .
Russia had a low profile, but the EU, which considers itself the leader of climate policy, was simply informed post factum.
La Russie a fait profil bas et l UE, qui se considérait leader en matière de politique climatique, n a été mise au courant qu après coup.
This has nothing to do with democracy, nor is it tolerable in a country which considers itself subject to civil law.
L'insulte à l'encontre de mon mouvement la Ligue lombarde Ligue Nord est désormais monnaie courante y exellent les émis sions de M. Berlusconi et les journaux de M. Ciarlapico.
Furthermore, the Community industry considers itself as viable as demonstrated by the sharp increase in its investments during the period considered.
En outre, elle se considère elle même également viable comme le prouve la forte augmentation de ses investissements au cours de la période considérée.
The Commission considers that this unlimited guarantee is in itself an advantage that is granted by the State to the NDA.
La Commission estime que cette garantie illimitée constitue en soi un avantage octroyé par l'État à la NDA.
The Bank shall protect itself against exchange risks by including in contracts for loans and guarantees such clauses as it considers appropriate.
La Banque se prémunit contre le risque de change en assortissant les contrats de prêts et de garanties des clauses qu'elle estime appropriées.
This report confines itself to smoothing out some of what it considers to be the more repulsive aspects of the French initiatives.
Ce rapport se contente de gommer les aspects qu'il juge les plus révoltants des initiatives françaises.
3.10 The EESC considers innovation to be an input for a competitive economy with social cohesion and not as an end in itself.
3.10 Le CESE considère l innovation comme un INPUT pour une économie compétitive avec de la cohésion sociale et non pas comme un résultat final en lui même.
3.11 The EESC considers innovation to be an input for a competitive economy with social cohesion and not as an end in itself.
3.11 Le CESE considère l innovation comme un INPUT pour une économie compétitive avec de la cohésion sociale et non pas comme un résultat final en lui même.
3.12 The EESC considers innovation to be an input for a competitive economy with social cohesion and not as an end in itself.
3.12 Le CESE considère l innovation comme un INPUT pour une économie compétitive avec de la cohésion sociale et non pas comme un résultat final en lui même.
The report also clearly considers that the EC has a responsibility to acquire the countries of Eastern Europe for itself and for the market economy.
Je voudrais demander à la Commission de mettre au point les instruments juridiques nécessaires en premier lieu à l'octroi de garanties pour les investissements dans
That is why my country has declared that it considers itself bound, without any reservations, by agreements concluded between Czechoslovakia and Austria, Germany and Hungary, respectively.
Voilà pourquoi mon pays a déclaré qu apos il s apos estime lié, sans réserve, par les accords conclus entre la Tchécoslovaquie et respectivement l apos Autriche, l apos Allemagne et la Hongrie.
3.9 The Committee considers that civil society should have the opportunity to decide for itself on the updated annual themes these initiatives should then be supported.
3.9 Le Comité préconise de prévoir la possibilité pour la société civile de déterminer elle même ses thèmes annuels actualisés et dès lors de soutenir ces initiatives.
4.2.10 Civil society considers itself generally free to engage in criticising the government, with few CSOs reporting illegitimate restrictions or attack by local or central government.
4.2.10 La société civile considère généralement qu'elle est libre de prendre part aux critiques adressées au gouvernement et l'on ne dénombre que de rares OSC faisant état de restrictions ou d'attaques illégitimes du gouvernement local ou central.
But for the products with which a country considers itself to be in a weak position, it will begin to think in terms of pro tectionism.
C'est pourquoi nous devons nous interroger sur la façon dont nous pourrions introduire une telle gestion de crise.
It may well try to put on a human and democratic face but it uses murderous language, arms racists, kills and considers itself above the law.
Nous nous référons, à ce propos, au rapport d'Amnesty International et à de nombreuses autres déclarations de témoins.
Never before in the history of the Arab Israeli conflict has a state that considers itself a leader of the Arab Muslim peoples backed Israel so openly.
Jamais auparavant, dans l'histoire du conflit israélo arabe, un État qui se considère comme le leader des peuple arabes musulmans n'avait soutenu Israël si ouvertement.
SIDE therefore considers that the aid granted to CELF for processing small orders enables that organisation to offer customers particularly attractive discounts, which SIDE cannot do itself.
La SIDE considère dès lors que les aides qui sont attribuées au CELF pour le traitement des petites commandes lui permettent de proposer à la clientèle des remises particulièrement attractives, qu'elle même est dans l'incapacité de proposer.
They indicate that Powergen had demothballed plants for winter 2003 2004, which would indicate that Powergen itself considers that there is no structural overcapacity on the market.
Elles indiquent que Powergen avait remis en fonction des centrales pour l'hiver 2003 2004, ce qui indiquerait que Powergen elle même considère qu'il n'existe pas de surcapacité structurelle sur le marché.
In the last few years, France has distinguished itself from other European nations by gradually abandoning community based policing, which the government considers too social and prevention oriented.
Ces dernières années, la France s'est distinguée des autres nations européennes en abandonnant progressivement les actions de la police de proximité, que le gouvernement trouve trop sociale et trop orientée vers la prévention.
(a) the issuing court, the elements of fact and law for which the court considers itself to be competent to issue the certificate and the date of issue
(a) la juridiction émettrice, les éléments de fait et de droit pour lesquelles cette juridiction s estime compétente pour délivrer le certificat ainsi que la date d émission
4.8.1 The EESC considers that the goal of ensuring effective execution of confiscation orders, while legitimate in itself, cannot justify the adoption of further measures following final conviction.
4.8.1 L objectif, en soi légitime, d assurer l exécution effective de la décision de confiscation ne saurait autoriser, aux yeux du CESE, l adoption, après une condamnation définitive, de mesures supplémentaires .
Seaports are to be assisted in every way by the European Community, which considers itself as being open to the world and is heavily dependent on world trade.
Ceux ci doivent de toute manière être développés par la Com munauté européenne, ouverte sur le monde et forte ment dépendante des échanges mondiaux.
The Conference considers that a fissile material cut off treaty (FMCT) could serve as both a disarmament and non proliferation tool, thus embodying the very essence of NPT itself.
La Conférence est d'avis qu'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles pourrait servir les deux objectifs du désarmement et de la non prolifération à la fois, exprimant ainsi l'essence profonde du Traité sur la non prolifération des armes nucléaires.
I think the danger we have in today's world is we have the study of economics considers itself to be a prior discipline to the study of human psychology.
Je pense que le danger du monde d'aujourd'hui est que l'étude de l'économie qu'elle vient avant l'étude de la psychologie humaine.
3.5.2.3.1 Similarly, the EESC considers that the goal of ensuring effective execution of confiscation orders, while legitimate in itself, cannot justify the adoption of further measures following final conviction.
3.5.2.3.1 De même, l objectif, en soi légitime, d assurer l exécution effective de la décision de confiscation ne saurait autoriser, aux yeux du CESE, l adoption, après une condamnation définitive, de mesures supplémentaires .
5.4 The EESC considers that the existence of the block exemption is in itself important, since its adoption provides the companies concerned with a safe harbour this should entail
5.4 Le CESE estime que l'existence même du règlement d'exemption par catégorie est important car il permet aux entreprises concernées de disposer d'une zone de sécurité , à condition de prévoir
On the amendment dealing with GMOs, the Commission considers that this would be better dealt with as an additional recital rather than mentioning it in an article by itself.
Sur l'amendement traitant des OGM, la Commission considère que ce sujet serait mieux traité en tant que considérant complémentaire plutôt qu'en le mentionnant dans un article à part entière.
This section considers
Nous envis
I know, and am persuaded in the Lord Jesus, that nothing is unclean of itself except that to him who considers anything to be unclean, to him it is unclean.
Je sais et je suis persuadé par le Seigneur Jésus que rien n est impur en soi, et qu une chose n est impure que pour celui qui la croit impure.
In contrast , systemic risk assessment investigates the possibility of the whole system , or significant parts of it , being vulnerable , and considers that major risks may emerge from the financial system itself .
Il faut bien se rendre compte que sans la rapidité , l' ampleur et l' audace des décisions qui ont été prises par les banques centrales d' un côté et les gouvernements et les parlements de l' autre , nos économies auraient sombré dans une dépression profonde . Dans un système financier globalisé , la crise de liquidités se serait rapidement propagée à l' échelle mondiale , et transformée en crise de solvabilité de l' ensemble du système financier .
His All Holiness also said that the real obstacle is probably the deep state a reference to Turkey s Kemalist state establishment that considers itself above any elected government and democratic law.
Sa Sainteté a du reste déclaré que le véritable obstacle était sans doute  l état profond  référence à l establishment kémaliste turc qui se considère supérieur à tout gouvernement élu et à toute juridiction démocratique.
Teacher Tulio Vianna considers
Tulio Vianna, professeur, estime que
The Working Group considers
Le Groupe de travail considère 
The educational proposal considers
Il s'agit de proposer les réalisations suivantes 
1.21.1 The EESC considers....
1.21.1 Le CESE estime que...

 

Related searches : Management Considers - Considers Whether - Considers Appropriate - One Considers - Considers Necessary - That Considers - Considers Only - Considers Himself - She Considers - Considers That - He Considers - It Considers - Model Considers - System Considers