Translation of "conditions provided by" to French language:
Dictionary English-French
Conditions - translation : Conditions provided by - translation : Provided - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The period may be extended under the conditions provided for by law. | Elle peut être prolongée dans les conditions prévues par la loi. |
The first of these conditions is provided by details at the boundary. | La première de ces conditions est fournie par les données aux limites. |
All the other conditions provided for by this provision therefore become superfluous. | Ainsi, toutes les autres conditions prévues dans cette disposition deviennent superfétatoires. |
( b ) provisions of Title VI , under the conditions provided for by Article 35 | b ) les dispositions du titre VI , dans les conditions prØvues à l' article 35 |
Extradition shall be subject to the conditions provided by the law of the requested State. | L apos extradition est subordonnée aux conditions prévues par la loi de l apos Etat requis. |
Extradition shall be subject to the conditions provided by the law of the requested State. | L apos extradition est subordonnée aux conditions prévues par la loi de l apos État requis. |
The lifting of these measures may be ordered by the examining magistrate under the conditions provided by law. | La mainlevée de ces mesures peut être ordonnée par le juge d'instruction dans les conditions prévues par la loi. |
The reply shall be accompanied by a statement of convictions, under the conditions provided for by national law. | La réponse est accompagnée d un relevé des condamnations, dans les conditions prévues par le droit national. |
Such financing and support of approved projects shall be provided on terms and conditions specified by those providing it, provided that any terms and conditions specified shall be consistent with this Agreement. | Le financement et le soutien des projets approuvés sont assurés selon les modalités et conditions définies par ceux qui les fournissent, à condition que toute modalité ou condition définie respecte le présent accord. |
An authorisation shall be renewed upon application by the authorisation holder, provided that the conditions provided for in Article 29 are still satisfied. | L autorisation est renouvelée sur demande de son détenteur, pour autant que les conditions prévues à l'article 29 soient toujours réunies. |
A number of conditions are provided for, including prior approval of the scheme by the Commission. | Un certain nombre de conditions sont prévues, notamment le fait que le système en question soit agréé par la Commission. |
Extradition shall be subject to the other conditions provided by the law of the requested Party. | Aucune des infractions mentionnées aux articles 5 à 7 et 9 de la présente Convention ne sera considérée, pour les besoins de l'extradition ou de l'entraide judiciaire, comme une infraction politique ou comme une infraction connexe à une infraction politique, ou comme une infraction inspirée par des mobiles politiques. |
Findings regarding advance billing for services provided by AZ Servizi to AZ Fly at market conditions | Conclusions relatives à la facturation prévisionnelle des prestations d'AZ Services à AZ Fly à des conditions de marché |
shall not be used by Kosovo otherwise than under the conditions provided for by the laws and regulations of Kosovo. | Vqprd, VDT avec IG |
Goods or passenger transport operations by inland waterway may only be provided by an operator that fulfils the following conditions | La nationalité d'un État membre de l'UE est obligatoire pour la fourniture de services vétérinaires. |
Holdings should be officially recognised by the competent authority as Trichinella free, provided specific conditions are met. | Les exploitations indemnes de Trichinella doivent être officiellement reconnues comme telles par l'autorité compétente, pour autant que certaines conditions soient remplies. |
1 of this Article the following conditions are provided | Aux termes du paragraphe 1 dudit article |
What are the conditions under which services are provided? | Dans quelles conditions les services sont ils fournis ? |
EU Goods or passenger transport operations by inland waterway may only be provided by an operator that fulfils the following conditions | services connexes aux services de consultation en matière de gestion |
In terms of the streamfunction, this is formula_25The other three conditions are provided by details at the interface formula_26. | En termes de lignes de courant, cela s'écrit formula_25Les trois autres conditions sont fournies par le comportement de l interface formula_26. |
shall not be used otherwise than under the conditions provided for by the laws and regulations of Kosovo. | Vqprd, vlqprd, vmqprd |
shall not be used by the EU otherwise than under the conditions provided for by the laws and regulations of the EU. | Vqprd, vmqprd, vpqprd, vlqprd |
provided that they continue to comply with the tender conditions . | tout moment à condition qu' elles demeurent conformes aux conditions de l' offre . |
Conditions provided for in the fourth indent of Article 4 | Conditions prévues à l article 4, quatrième tiret |
55. Similarly, the conditions applied to loans provided by international financial institutions should be better adapted to developing countries. | 55. De même, les conditions exigées pour les prêts des institutions financières internationales doivent être mieux adaptées aux pays en développement. |
shall not be used otherwise than under the conditions provided for by the laws and regulations of the EU | Vqprd, vlqprd, VDT avec IG |
Categories of holdings should be officially recognised by the competent authority as Trichinella free, provided specific conditions are met. | Certaines catégories d'exploitations indemnes de Trichinella doivent être officiellement reconnues comme telles par l'autorité compétente, pour autant que certaines conditions soient remplies. |
Except where otherwise provided for in these Conditions , all notices required or permitted pursuant to these Conditions shall be sent by registered post , facsimile or otherwise in writing . | Sauf dispositions contraires des présentes conditions , tous les avis requis ou autorisés en application des présentes conditions sont adressés par envoi recommandé , télécopie ou d' une autre manière par écrit . |
The technical conditions of the electronic file deposit system shall be laid down by the implementing rules provided for by in Article 9. | Les conditions techniques du système de dépôt électronique sont fixées par les modalités d application visées à l article 9. |
The conditions of the Marketing Authorisation are provided in Annex IV. | Les conditions de l autorisation de mise sur le marché sont fournies en annexe IV. |
Such access shall be provided in accordance with the conditions below | Cet accès est accordé conformément aux conditions énoncées ci après |
not contain conditions other than those provided for in this Regulation | ne pas contenir de conditions autres que celles prévues par le présent règlement |
The Minister of the Interior can refuse such a declaration only if the conditions provided by law are not met. | Le Ministre de l'intérieur ne peut refuser ce type de déclaration que si les conditions prévues par la loi ne sont pas remplies. |
Conditions for organized and regular physical exercise and sport activities must be provided in the public education institutions by law. | Les conditions nécessaires à l'exercice physique et aux activités sportives réguliers et dûment organisés dans les institutions de l'enseignement public doivent être prévues par la loi. |
amendments 59 and 60 specifying the conditions under which passenger care shall be provided by carriers in case of delays | amendements 59 et 60 clarifiant les conditions auxquelles les transporteurs doivent prendre en charge les passagers en cas de retard |
The Commission must therefore assess whether the conditions provided for by Article 95(5) of the EC Treaty are met. | La Commission doit dès lors évaluer si les conditions énoncées par l article 95, paragraphe 5, du traité CE sont respectées. |
AMENDMENTS PROPOSED BY THE EUROPEAN PARLIAMENT and in the cases and subject to the conditions provided for by law and subject to fair compensations. | MODIFICATIONS PROPOSEES PAR LE PARLEMENT EUROPÉEN |
may be used only for wine sector products from Switzerland and subject to the conditions provided by Swiss laws and regulations. | ne peuvent être utilisées que sur les produits vitivinicoles de la Suisse et dans les conditions établies par la législation et la réglementation suisses. |
This conciliation procedure is initiated provided that several conditions are met, notably | Cette procédure de concertation s'ouvre si plusieurs conditions sont réunies et notamment |
This conciliation procedure is initiated provided that several conditions are met, notably | Cette proc6dure de concertation s'ouvre si plusieurs conditions sont rdunies, et notamment s'il s'agit d'actes de port6e g6n6rale qui ont des impli cations financidres notables et dont I'adoption n'est pas imposee par des actes prdexistants (le conseil a |
We must, of course, discuss the conditions under which help is provided. | Nous devrions, selon moi, prendre le président de la Commission au mot. |
Carriage of goods in motor vehicles provided the following conditions are fulfilled | Cette disposition n'est pas applicable en cas d'utilisation d'un véhicule de rechange pendant une panne de courte durée du véhicule normalement utilisé |
access to residence status should not be hampered by imposing extra conditions not provided for under the EU long term residence directive | que l'accès au statut de résident ne soit pas limité par l'imposition de conditions supplémentaires qui ne sont pas prévues dans la directive européenne relative aux résidents de longue durée |
Under present and projected market conditions, the bulk of these energy services are likely to continue to be provided by fossil fuels. | La situation actuelle du marché et son évolution projetée laissent présager que ces services énergétiques continueront d'être assurés essentiellement grâce aux combustibles fossiles. |
All Union citizens, wherever they reside, must be eligible for legal aid if they meet the conditions provided for by the Directive. | Les citoyens de l Union, quel que soit leur lieu de résidence, doivent pouvoir bénéficier de l aide judiciaire s ils remplissent les conditions prévues par la directive. |
Related searches : Provided The Conditions - Provided By Contract - Provided By Bank - Provided By Myself - Provided By Owner - Provided By Rule - Generously Provided By - Provided By Mail - Insurance Provided By - Provided By Email - Provided By Equity - Translation Provided By - Provided By Nature - Provided By Default