Translation of "closely tied" to French language:
Dictionary English-French
Closely - translation : Closely tied - translation : Tied - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
For their part, Greek banks are also closely tied to Cyprus. | De leur côté, les banques grecques sont aussi intimement liées à Chypre. |
These inequalities in outcomes are closely tied to inequalities in opportunities. | L'inégalité des citoyens est étroitement liée à l'inégalité des chances. |
The future of the planet is closely tied to that of the Sun. | Bertrand de Jouvenel a évoqué la finitude de la Terre dès 1968. |
The new roads tied the village more closely with the city of Lugano. | Elle fait partie de la commune de Lugano. |
The line's history is closely tied to that of lines 7, 8, and 13. | Son histoire est liée à celle des lignes 7, 8 et 13. |
For many years, their economic fate has been closely tied to that of the US. | Pendant de nombreuses années, leur sort économique a été lié à celui des Etats Unis. |
But now its concern is more closely tied to regional politics than to the Kurdish issue. | Toutefois, maintenant, son inquiétude est plus étroitement liée aux affaires politiques régionales qu'à la question kurde. |
Technology effort is closely tied to common policies and in particular Community trade and competition policies. | L'effort à fournir en matière de technologie est étroite ment lié aux politiques communes, en particulier à la politique commerciale et à la politique de concurrence. |
Closely tied up with this are travelling expenses, a topic in which voters have considerable interest. | Les frais de voyage sont étroitement liés à cela, et c'est un thème qui intéresse vivement les électeurs. |
It is essential that regional and international measures be closely tied to national policies in this regard. | Il est essentiel que des mesures régionales et internationales soient étroitement associées aux politiques nationales en la matière. |
Gosse was also closely tied to figures such as Algernon Charles Swinburne, John Addington Symonds, and André Gide. | Parmi les amis de Gosse, on peut également citer Algernon Charles Swinburne, John Addington Symonds et André Gide. |
The word memorial and its associated forms are really tied closely to the notion of an event, she says. | Le mot mémorial et les formes qui lui sont associées sont liés de près à la notion d'événement dit elle. |
The legitimacy question is particularly problematic if the ruler s biography or charisma is closely tied to the legitimacy of the regime. | La question de la légitimité est d autant plus problématique que l existence ou le charisme du dirigeant sont calqués sur la légitimité du régime. |
The new role the US envisages is closely tied to the profound destabilization brought about by the proliferation of incompetent states. | Le nouveau rôle envisagé par les USA est étroitement lié à la profonde déstabilisation provoquée par la prolifération des états incompétents. |
According to the legend of its origin, wititi is an expression closely tied to the historic memory of the Inca conquest | Selon la légende qui raconte son origine, le wititi est une expression associée à la mémoire historique de la conquête inca |
This question of gaining political approval is closely tied to a fourth area of concern how any final agreement is implemented. | Cette question d obtention d une approbation politique se trouve par ailleurs étroitement liée à un quatrième domaine d incertitude, à savoir la manière dont l accord final sera mis en œuvre. |
This is especially true of a large number of complaints that seem to be closely tied in with the electoral campaign. | En particulier, un nombre important de plaintes paraissent avoir un rapport étroit avec la campagne électorale. |
a further problem is that of access to funding, closely tied in with that of dissemination of, and access to, information. | un autre problème est celui de l'accès aux financements, qui est directement lié à celui de la diffusion et de l'accès aux informations. |
This explicit request is tied in closely with the promising initiatives which the new Mexican President, Vincente Fox, is currently developing. | Cette requête explicite cadre étroitement avec les initiatives pleines d' espoir que lance actuellement le nouveau président mexicain, Vincente Fox. |
From that perspective, feelings are closely tied to those regions of the cortex which are unique to primates, and humans in particular. | Ainsi observées, les émotions sont étroitement liées aux régions du cortex qui caractérisent les primates et tout particulièrement l'Homme. |
Language is closely tied to culture even if tribal members don t use their language day to day, they probably use in their ceremonies. | La langue est intimement liée à la culture même si les membres de la tribu ne s en servent pas dans leur vie quotidienne, ils l utilisent le plus probablement dans leurs cérémonies. |
2.2 As previously observed by the Committee1, competition policy is closely tied with other policies, such as the internal market and consumer policy. | 2.2 Comme l'a déjà fait observer le Comité1, la politique de la concurrence est étroitement liée à d'autres politiques comme le marché intérieur et la politique des consommateurs. |
2.2 As previously observed by the Committee2, competition policy is closely tied with other policies, such as the internal market and consumer policy. | 2.2 Comme l'a déjà fait observer le Comité2, la politique de la concurrence est étroitement liée à d'autres politiques comme le marché intérieur et la politique des consommateurs. |
2.3 As previously observed by the Committee2, competition policy is closely tied with other policies, such as the internal market and consumer policy. | 2.3 Comme l'a déjà fait observer le Comité2, la politique de la concurrence est étroitement liée à d'autres politiques comme le marché intérieur et la politique des consommateurs. |
3.3 In its own opinion, the EESC called for the BEPG to be tied in more closely with the other Lisbon Agenda initiatives9. | 3.3 Dans son avis sur les GOPE, le CESE plaidait pour une plus grande intégration de ces grandes orientations avec les autres initiatives de l agenda de Lisbonne9. |
4.3 In its own opinion, the EESC called for the BEPG to be tied in more closely with the other Lisbon Agenda initiatives11. | 4.3 Dans son avis sur les GOPE, le CESE plaidait pour une plus grande intégration de ces grandes orientations avec les autres initiatives de l agenda de Lisbonne11. |
4.3 In its own opinion, the EESC called for the BEPG to be tied in more closely with the other Lisbon Agenda initiatives15. | 4.3 Dans son avis sur les GOPE, le CESE plaidait pour une plus grande intégration de ces grandes orientations avec les autres initiatives de l agenda de Lisbonne15. |
4.3 In its own opinion, the EESC called for the BEPG to be tied in more closely with the other Lisbon Agenda initiatives16. | 4.3 Dans son avis sur les GOPE, le CESE plaidait pour une plus grande intégration de ces grandes orientations avec les autres initiatives de l agenda de Lisbonne16. |
The DPJ claimed that these candidates were too closely tied to the finance ministry, owing to long careers there, to act independently of it. | Le PDJ fit valoir l existence de liens trop étroits entre ces candidats et le ministère des Finances en raison de leur longue carrière en son sein, des liens ne leur permettant pas d agir de manière indépendante par rapport à celui ci. |
Ethiopia s development potential is closely tied to seasonal rains, so high rainfall variation, together with lack of infrastructure, has undermined growth and perpetuated poverty. | Le potentiel de développement de l Éthiopie est si intimement lié aux pluies saisonnières que de fortes variations dans les pluies, et le manque d infrastructure, a sapé la croissance et perpétué la pauvreté. |
And the upstream and downstream areas of production employ many more workers, whose future is closely tied up with the development of cattle farming. | Davantage de personnes encore sont employées dans les secteurs de production situés en amont et en aval, et leur sort est étroitement lié à l'évolution future de l'élevage bovin. |
In fact, the success of technical cooperation among developing countries was closely tied to the implementation of programmes to promote productive employment in those countries. | En fait, le succès de la coopération technique entre pays en développement est étroitement lié à la mise en oeuvre de programmes destinés à promouvoir l apos emploi productif dans ces pays. |
5.6.1 How could the Europe 2020 Strategy and cohesion policy be tied in more closely with one another at EU, national and sub national levels? | 5.6.1 Comment associer plus étroitement la stratégie Europe 2020 et la politique de cohésion à l échelon de l Union et aux niveaux national ou infranational? |
Tied notes | Notes liées |
Well tied. | Et bien attaché. |
I've been closely watching the earth and its dwellers from high up in the sky. Our life is tied to the well being of our planet. | La pêche, |
The growth and industrialization of Toluca is closely tied to the growth and changes in economic activities that have occurred in the Mexico City metropolitan area. | La croissance et l'industrialisation de Toluca est liée à la croissance et aux changements des activités économiques qui se sont produits dans la zone métropolitaine de la ville de Mexico. |
The whole business of social housing construction is also closely tied up with capital lending, and thus with the question of the free movement of capital. | Le problème tout entier des logements sociaux est par ailleurs étroitement lié à l'octroi de crédits et, par conséquent, au problème de la libre circulation des capitaux. |
Some argue that it may be because African philosophy is closely tied to its oral traditions, making its extended history difficult to share to a larger audience. | Pour les uns, cela serait dû à ce qu'elle est étroitement liée à ses traditions orales, qui font son histoire étendue difficilement accessible à une audience plus large. |
At times, I spent up to 20 hours in mechanical restraints, arms tied, arms and legs tied down, arms and legs tied down with a net tied tightly across my chest. | Par moments, j'ai passé jusqu'à 20 heures sous contention mécanique, bras attachés, bras et jambes attachés bras et les jambes attachés avec un filet attaché serré sur ma poitrine. |
Tied by trade | Liés par le commerce |
Still tied up. | Toujours attachée. |
I'm tied up. | Je suis occupé. |
After World War II, he was tied for second at Venice 1947, tied for sixth at Bad Gastein 1948, tied for second at Venice 1948, and tied for twelfth at Venice 1949. | Après la Seconde Guerre mondiale, il est 2 à Venise 1947, 6 à Bad Gastein 1948, 2 ex æquo à Venise 1948, 12 à Venise 1949. |
Government schools have library facilities at present, but it is thought that there is a need for these to be tied more closely to curriculum and teaching practice. | Les écoles publiques sont actuellement équipées de bibliothèques, mais il faudrait que les ouvrages aient un lien plus étroit avec les programmes et la pratique pédagogique. |
Related searches : Closely Tied With - Tied Out - Tied Off - Tied In - Tied For - Intimately Tied - Firmly Tied - Tied Tightly - Uniquely Tied - Tied Note - Tied Score - Tied Hands