Translation of "circulate through" to French language:
Dictionary English-French
Circulate - translation : Circulate through - translation : Through - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Euro notes circulate alongside sterling. | Circulation parallèle de l euro et de la livre. |
They circulate and recirculate almost indefinitely. | Elles circulent et recirculent pour ainsi dire indéfiniment. |
The flow of remittances that circulate through formal channels depends on the degree of financial development. In turn, remittances can spur this development. | Le flux des envois de fonds acheminés par les voies officielles dépend du niveau de développement financier qui peut, en retour, être stimulé par les envois de fonds. |
He was willing to produce a non paper listing possible elements for a solution and to circulate it to delegations through regional coordinators. | Il était prêt à élaborer un document officieux à ce sujet et à le faire distribuer aux délégations par les coordonnateurs régionaux. |
A hard ECU could be issued through the European System of Central Banks and would circulate in all Member States as a common currency. | Un écu fort pourrait être mis en circulation en tant que monnaie commune dans tous les Etats membres par le système européen de banques centrales. |
Circulate information of which you are a witness | Faites circuler l'information dont vous en êtes témoin. |
(d) Prepare and circulate records of public meetings | d) Etablit et distribue les comptes rendus des séances publiques |
He certainly did not circulate it to me. | Il ne me l'a cer tainement pas remis à moi. |
The Commission will circulate the reactions as follows | La Commission transmettra les réactions de la façon suivante |
I ll circulate that saying, be assured, my dear fellow. | Je répandrai le mot, mon cher, soyez tranquille. |
They circulate between it and between a seething bath. | Ils feront le va et vient entre lui (l'Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude. |
There will circulate among them young boys made eternal | Parmi eux circuleront des garçons éternellement jeunes, |
There will circulate among them young boys made eternal. | Et parmi eux, circuleront des garçons éternellement jeunes. |
The rand continues to circulate freely in these countries. | Le rand circule généralement librement en ces pays. |
You can circulate it to draw the heat away. | Vous pouvez le faire circuler pour évacuer la chaleur. |
It is therefore essential and necessary to circulate films. | La circulation des films est donc essentielle et nécessaire. |
Background The Stockholm Convention POPs are highly stable compounds that circulate globally through a repeated process of evaporation and deposit, and are transported through the atmosphere and the oceans to regions far away from their original source. | Contexte la Convention de Stockholm Les polluants organiques persistants sont des composés très stables qui se déplacent sur l'ensemble de la planète sous l'effet d'un cycle alternant successivement évaporation et dépôt et se répétant de nombreuses fois. |
Though Greenbacks continued to circulate, their number were not increased. | la nouvelle forme de l'argent des billets de banque. C'est bien que Greenbacks a continué à circuler, leur nombre ne sont pas augmentées. |
The Depositary shall circulate such notice to all other Parties. | Le Dépositaire communiquera cette notification à toutes les autres Parties. |
The Director General shall circulate such communication to all Parties. | Le Directeur général transmet cette communication à toutes les Parties. |
European and national banknotes and coins will temporarily circulate in parallel . | Les pièces et les billets européens et nationaux circuleront concurremment à titre temporaire . |
Platelets are very small cell particles that circulate in the blood. | Les plaquettes sont de très petites cellules qui circulent dans le sang. |
PRESIDENT. We shall try to circulate the conclusions, Mr Staes.1 | Le Président. Je serais disposé à recommander que nous votions mercredi après les votes sur l'Acte unique à 17 heures, puisque M. Fich a dit qu'il avait consulté les coordonnateurs des différents groupes et compte tenu également de la raison que vient d'invoquer M. Sherlock en disant que le vote ne durera pas tellement longtemps. |
The Commission will circulate as a priority case by case reactions | La Commission transmettra au cas par cas, par ordre de priorité, les réactions |
(e) Publish and circulate any report or final act of the Conference | e) Publie et distribue tout rapport ou acte final de la Conférence |
(b) Receive, translate, reproduce, publish and circulate the documents of the Conference | b) Reçoit, traduit, reproduit et distribue les documents de la Conférence |
Is it something that needs to freely circulate in a free society? | Est ce une chose qui a besoin de circuler librement dans une société libre ? |
Pakistan will shortly circulate a paper on the implementation of development decisions. | Le Pakistan diffusera sous peu un document sur la mise en œuvre des décisions relatives au développement. |
It also helped to prepare and circulate a questionnaire on domestic violence. | Il a aussi aidé à établir et distribuer un questionnaire sur la violence conjugale. |
This is because Libraries Without Borders is launching mobile libraries to circulate through the country's capital supplying books and, in doing so, offering a means of access to information and knowledge. | Grâce à Bibliothèques Sans Frontières qui lance des bibliothèques itinérantes qui sillonnent la capitale en fournissant des livres et en offrant ainsi un accès à l'information et à la connaissance. |
10. Authorizes to circulate this resolution to all parliaments and the United Nations. | 10. Autorise la diffusion de la présente résolution auprès de tous les parlements et de l apos Organisation des Nations Unies. |
Cholecalciferol and its metabolites circulate in the blood bound to a specific globulin. | Distribution et métabolisme le cholécalciférol et ses métabolites circulent dans le sang, liés à une protéine spécifique. |
After 31 December 2009 these vehicles would no longer be allowed to circulate. | Ces véhicules ne pourraient plus circuler après le 31 décembre 2009. |
I hate those places where you circulate, the Clarence Hotel and those places. | Je déteste les endroits que vous fréquentez, comme l'hôtel Clarence. |
The arbitration panel shall circulate documents to the Parties also by e mail. | Le groupe spécial d'arbitrage prend les dispositions nécessaires pour que le procès verbal de chaque audience soit établi et transmis dès que possible aux parties au différend. |
Their main goal is to circulate the document on the web and discuss it. | Leur motivation principale est de faire circuler ce document sur la toile et de générer des discussions. |
(b) To circulate annually the reports on military expenditures as received from Member States | b) De distribuer chaque année les rapports sur les dépenses militaires qu'il aura reçus des États Membres |
Nine o apos clock is the beginning of the curfew, when people cannot circulate. | Neuf heures, c apos est le début du couvre feu, les gens ne peuvent pas circuler. |
Nonnotte's publication continued to circulate, and was translated into Italian, German, Polish, and Portuguese. | Nonnotte n'en fut pas moins traduit en italien, en allemand, en polonais, et en portugais. |
In that connection, she would circulate a paper detailing her country's official legal position. | À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays. |
This allows the Caelyx liposomes to circulate for prolonged periods in the blood stream. | Cette disposition permet aux liposomes Caelyx de se maintenir pendant des périodes prolongées dans la circulation sanguine. |
For 20 years we have been allowing drugs to circulate more and more freely. | minutes or, il à utilisé 20 minutes pour sa pre mière intervention, alors qu'il participera peut être au débat suivant et qu'il devra intervenir sur l'A frique du Sud. |
The Member States should be obliged to circulate those reports only twice a year. | Les États membres doivent être tenus de diffuser ces rapports uniquement deux fois par an. |
Mr President, it is not acceptable that the Community's trucks passing through Switzerland should be limited to 28 tonnes, when Swiss trucks of 40 or even 44 tonnes can circulate freely within the Community. | Il n'est pas concevable, Monsieur le Président, que les poids lourds de la Communauté qui traversent la Suisse soient limités à 28 tonnes, alors que des camions suisses de 40 et 44 tonnes circulent librement dans la Communauté. |
We basically take waste water with algae of our choice in it, and we circulate it through this floating structure, this tubular, flexible plastic structure, and it circulates through this thing, and there's sunlight of course, it's at the surface, and the algae grow on the nutrients. | En gros on prend des eaux usées avec des algues de notre choix dedans, et on les fait circuler à travers cette structure flottante, cette structure tubulaire en plastique, et ça circule à travers cette chose, et il y a la lumière du soleil, bien sûr, c'est à la surface, et les algues sont alimentées par les nutriments. |
Related searches : Circulate Among - Will Circulate - Circulate Back - Circulate Around - Rumours Circulate - Circulate Widely - Circulate Information - Circulate With - Circulate Freely - Circulate Document - Circulate Water - Circulate Air - Circulate It Among