Translation of "carefully consider whether" to French language:
Dictionary English-French
Carefully - translation : Carefully consider whether - translation : Consider - translation : Whether - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Your doctor will carefully consider whether to treat you with medicines containing tenofovir and didanosine. | Votre médecin évaluera avec précaution s il convient de vous traiter par des médicaments contenant du ténofovir et de la didanosine. |
Your doctor will carefully consider whether to treat you with combinations of tenofovir and didanosine. | Votre médecin considérera avec prudence s il convient de vous traiter par une association de ténofovir et de didanosine. |
We should carefully consider whether there is a need to establish any more implementing agencies. | Il convient d'examiner attentivement la nécessité de créer de nouvelles agences exécutives. |
Your doctor will carefully consider whether to treat you with combinations of APTIVUS and these protease inhibitors. | Votre médecin étudiera avec attention s'il convient de vous traiter par APTIVUS en association avec ces inhibiteurs de protéase. |
Israel s Labour Party, which is now debating whether to join Netanyahu s government, should consider carefully whether it can bring about such a shift. | Le parti travailliste israélien, qui débat actuellement de la possibilité de rejoindre le gouvernement de Netanyahou, ferait bien de s interroger consciencieusement sur la question de savoir si le Premier ministre est capable d opérer un tel changement. |
This means that we will need to consider very carefully whether what is being proposed will also be viable in practice. | Cela signifie que nous devons veiller à ce que les mesures proposées fonctionnent aussi dans la pratique. |
We must carefully consider whether such a directive is in fact necessary, and we should only draft legislation if it is required. | Nous devons soigneusement vérifier si elle est bien nécessaire et ne légiférer que si cela est souhaitable. |
The Council must consider carefully whether the offence of smuggling of human beings should be included in the directive in this way. | Au Conseil de bien évaluer si le délit que constitue la traite des êtres humains doit être repris sous cette forme dans la directive. |
Do they not then consider the Quran carefully? | Ne méditent ils donc pas sur le Coran? |
We have asked them to consider it carefully. | sur la base du chiffre d'affaires annuel divisé par 52 semaines au taux de 30 ,.par exemple, la garantie est maintenant calculée de la même façon mais à un taux de 100 . |
The requested competition authority shall carefully consider whether to initiate enforcement activities, or whether to expand ongoing enforcement activities, with respect to the anticompetitive activities identified in the request. | Les autorités de concurrence des parties peuvent discuter de toute information, y compris celles obtenues au cours de la procédure d'enquête, si cela s'avère nécessaire pour assurer la coopération et la coordination prévues par le présent accord. |
I hope it will consider that issue very carefully. | J'espère qu'elle traitera cette question avec beaucoup d'attention. |
We therefore need to consider all this very carefully. | Il importe donc de bien réfléchir à tout cela. |
Whether you drive fast or slow, drive carefully. | Que tu conduises vite ou lentement, conduis prudemment. |
We should be sure that we consider these operations carefully. | Nous devrions nous assurer que nous examinons soigneusement ces opérations. |
Needless to say, we must carefully consider the environmental aspects. | Nous devons naturellement prendre les aspects environnementaux en considération. |
I believe that we need to consider that very carefully. | Je pense qu'il nous faut étudier cette question avec beaucoup de précaution. |
The graph was interesting, although you need to consider it carefully. | Le graphique était intéressant, même si il faut l'examiner attentivement. |
Here again, to be sure, we must carefully consider the practical details. | Bien entendu là aussi, les modalités doivent être examinées avec soin. |
monitored and the doctor should carefully consider the benefit versus risk ratio | 4. |
This is something which each Member State must consider very, very carefully. | C'est là une question que chacun de nos pays doit examiner avec une prudence extrême. |
We have to very carefully consider how we deal with these substances. | Nous devons considérer avec la plus grande prudence la manière de traiter ces substances. |
Prior to prescribing sildenafil, physicians should carefully consider whether their patients with certain underlying conditions could be adversely affected by such vasodilatory effects, especially in combination with sexual activity. | Avant de prescrire le sildénafil, les médecins doivent évaluer soigneusement le risque potentiel chez les patients susceptibles de présenter certaines maladies sous jacentes, d'être affectés par ces effets vasodilatateurs, en particulier lors de l activité sexuelle. |
(4) The Commission will consider carefully all input received through this consultation process. | (4) La Commission examinera attentivement toute contribution reçue durant le processus de consultation. |
I want to assure Parliament that we will consider its recommendations very carefully. | Je tiens à assurer au Parlement que nous tiendrons compte de ses recommandations avec grande attention. |
But we will as Mr Lehne said very carefully consider whether this legal base is adequate, and in emergencies we shall involve the European Court of Justice in the matter. | Cependant comme l' a dit notre collègue Lehne , nous allons très soigneusement vérifier si cette base juridique est bien celle qui convient, et nous saisirons la Cour de justice européenne si besoin est. |
Consider carefully what you're about to say. You have a lot riding on it. | Considère soigneusement ce que tu es sur le point de dire. Tu risques gros là dessus. |
His country would consider carefully the report of the Secretary General on that matter. | La République du Congo examinera avec attention le rapport du Secrétaire général sur cette question. |
Implementation should be carefully evaluated to decide whether it should be continued. | IL conviendrait de bien évaluer l'application de cet accord afin de décider s'il doit être maintenu. |
Accordingly, in connection with the forthcoming expansion, the Commission should consider carefully whether a more central location in Dublin would make it easier for the Office to operate efficiently and effectively. | C'est pourquoi, en liaison avec la proche perspective de développement des effectifs, la Commission doit examiner avec soin si une implantation plus centrale à Dublin ne permettrait pas à l'Office de fonctionner de manière plus efficace et plus opérationnelle. |
We shall consider very carefully how to proceed in future with regard to controlling expenditure. | Tout d'abord quelques chiffres. Avec un volume de dépenses d'environ 1 850 millions d'Ecus, cette politique se trouve au troisième rang des financements communautaires, après la politique agricole, après la politique sociale. |
For this reason the institutions should consider carefully in each case whether compulsory exclusion from association for more than two weeks can be combined with association with one or more co inmates. | Pour cette raison, les établissements devraient envisager attentivement la possibilité, dans chaque cas, de combiner une mise à l'écart de plus de deux semaines avec l'autorisation de rester en contact avec un ou plusieurs autres détenus. |
If you have hepatitis B infection, your doctor will carefully consider the best treatment for you. | Si vous avez une hépatite B, votre médecin évaluera avec attention le traitement qui vous est le mieux adapté. |
The report therefore pro poses that the Commission should consider the prob lem again very carefully. | C'est pourquoi le rapport demande à la Commission un nouvel examen approfondi de la question. |
1 will only deal with the major issues and the minor changes we will consider carefully. | Mes amis du Groupe technique des droites européennes et moimême, émettons par conséquent un avis favorable. |
I would ask Mr Bangemann to consider them carefully again we look forward to his verdict. | Vu les conditions qui prévalent dans cette affaire, je ne peux pas participer au vote aujourd'hui et j'ajoute que certains autres membres de mon groupe feront de même, même s'ils peuvent approuver le rapport Defraigne. |
I hope that the Commissioner is prepared to consider this matter carefully during the review procedure. | J'espère que le commissaire en tiendra sérieusement compte lors de la révision. |
Unfortunately, the Sixteenth Meeting of the Parties did not have sufficient time to consider this issue carefully. | Malheureusement, la seizième Réunion des Parties n'a pas disposé de suffisamment de temps pour examiner sérieusement cette question. |
The next session of the Preparatory Commission of the International Seabed Authority should consider this issue carefully. | La prochaine session de la Commission préparatoire de l apos Autorité internationale des fonds marins devrait examiner attentivement cette question. |
If you have hepatitis B infection, your doctor will carefully consider the best treatment regimen for you. | Si vous avez une hépatite B, votre médecin évaluera avec attention le traitement qui vous est le mieux adapté. |
Gentlemen of the jury, you will consider carefully the evidence that has been submitted in this case. | Messieurs du jury, vous devez tenir compte des preuves soumises pendant ce procès. |
Your doctor will need to think carefully whether to give you Zevalin in some cases | Votre médecin devra décider avec prudence s il doit vous prescrire Zevalin dans les cas suivants |
That delegation encouraged Member States to carefully consider the notification processes in their countries to ensure their adequacy. | Elle a engagé les États Membres à examiner attentivement leurs procédures de notification afin de s'assurer qu'elles sont adéquates. |
It is a problem that we do have to consider very carefully in the context of our studies. | J'ai pu, après des difficultés d'ailleurs, car le produit n'est pas si courant ni si commun, en trouver enfin dans le sud de l'Espagne, dans la région d'Almeria, où la commission de l'environnement, de la santé publique et de la protection des consommateurs s'est réunie récemment. |
Professor Van Helsing, you may, of course, use your own judgment, but I advise you to consider, carefully. | Professeur Von Helsing, vous pouvez prendre une décision seul, bien sûr. Mais je vous conseille d'être prudent. |
Related searches : Consider Carefully - Consider Whether - Should Carefully Consider - Consider Them Carefully - Please Consider Whether - May Consider Whether - Whether Whether - Handle Carefully - Very Carefully - Carefully Review - Carefully Managed