Translation of "consider carefully" to French language:
Dictionary English-French
Carefully - translation : Consider - translation : Consider carefully - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Do they not then consider the Quran carefully? | Ne méditent ils donc pas sur le Coran? |
We have asked them to consider it carefully. | sur la base du chiffre d'affaires annuel divisé par 52 semaines au taux de 30 ,.par exemple, la garantie est maintenant calculée de la même façon mais à un taux de 100 . |
I hope it will consider that issue very carefully. | J'espère qu'elle traitera cette question avec beaucoup d'attention. |
We therefore need to consider all this very carefully. | Il importe donc de bien réfléchir à tout cela. |
We should be sure that we consider these operations carefully. | Nous devrions nous assurer que nous examinons soigneusement ces opérations. |
Needless to say, we must carefully consider the environmental aspects. | Nous devons naturellement prendre les aspects environnementaux en considération. |
I believe that we need to consider that very carefully. | Je pense qu'il nous faut étudier cette question avec beaucoup de précaution. |
The graph was interesting, although you need to consider it carefully. | Le graphique était intéressant, même si il faut l'examiner attentivement. |
Here again, to be sure, we must carefully consider the practical details. | Bien entendu là aussi, les modalités doivent être examinées avec soin. |
monitored and the doctor should carefully consider the benefit versus risk ratio | 4. |
This is something which each Member State must consider very, very carefully. | C'est là une question que chacun de nos pays doit examiner avec une prudence extrême. |
We have to very carefully consider how we deal with these substances. | Nous devons considérer avec la plus grande prudence la manière de traiter ces substances. |
(4) The Commission will consider carefully all input received through this consultation process. | (4) La Commission examinera attentivement toute contribution reçue durant le processus de consultation. |
I want to assure Parliament that we will consider its recommendations very carefully. | Je tiens à assurer au Parlement que nous tiendrons compte de ses recommandations avec grande attention. |
Consider carefully what you're about to say. You have a lot riding on it. | Considère soigneusement ce que tu es sur le point de dire. Tu risques gros là dessus. |
His country would consider carefully the report of the Secretary General on that matter. | La République du Congo examinera avec attention le rapport du Secrétaire général sur cette question. |
Your doctor will carefully consider whether to treat you with medicines containing tenofovir and didanosine. | Votre médecin évaluera avec précaution s il convient de vous traiter par des médicaments contenant du ténofovir et de la didanosine. |
Your doctor will carefully consider whether to treat you with combinations of tenofovir and didanosine. | Votre médecin considérera avec prudence s il convient de vous traiter par une association de ténofovir et de didanosine. |
We shall consider very carefully how to proceed in future with regard to controlling expenditure. | Tout d'abord quelques chiffres. Avec un volume de dépenses d'environ 1 850 millions d'Ecus, cette politique se trouve au troisième rang des financements communautaires, après la politique agricole, après la politique sociale. |
We should carefully consider whether there is a need to establish any more implementing agencies. | Il convient d'examiner attentivement la nécessité de créer de nouvelles agences exécutives. |
If you have hepatitis B infection, your doctor will carefully consider the best treatment for you. | Si vous avez une hépatite B, votre médecin évaluera avec attention le traitement qui vous est le mieux adapté. |
The report therefore pro poses that the Commission should consider the prob lem again very carefully. | C'est pourquoi le rapport demande à la Commission un nouvel examen approfondi de la question. |
1 will only deal with the major issues and the minor changes we will consider carefully. | Mes amis du Groupe technique des droites européennes et moimême, émettons par conséquent un avis favorable. |
I would ask Mr Bangemann to consider them carefully again we look forward to his verdict. | Vu les conditions qui prévalent dans cette affaire, je ne peux pas participer au vote aujourd'hui et j'ajoute que certains autres membres de mon groupe feront de même, même s'ils peuvent approuver le rapport Defraigne. |
I hope that the Commissioner is prepared to consider this matter carefully during the review procedure. | J'espère que le commissaire en tiendra sérieusement compte lors de la révision. |
Unfortunately, the Sixteenth Meeting of the Parties did not have sufficient time to consider this issue carefully. | Malheureusement, la seizième Réunion des Parties n'a pas disposé de suffisamment de temps pour examiner sérieusement cette question. |
The next session of the Preparatory Commission of the International Seabed Authority should consider this issue carefully. | La prochaine session de la Commission préparatoire de l apos Autorité internationale des fonds marins devrait examiner attentivement cette question. |
Your doctor will carefully consider whether to treat you with combinations of APTIVUS and these protease inhibitors. | Votre médecin étudiera avec attention s'il convient de vous traiter par APTIVUS en association avec ces inhibiteurs de protéase. |
If you have hepatitis B infection, your doctor will carefully consider the best treatment regimen for you. | Si vous avez une hépatite B, votre médecin évaluera avec attention le traitement qui vous est le mieux adapté. |
Gentlemen of the jury, you will consider carefully the evidence that has been submitted in this case. | Messieurs du jury, vous devez tenir compte des preuves soumises pendant ce procès. |
That delegation encouraged Member States to carefully consider the notification processes in their countries to ensure their adequacy. | Elle a engagé les États Membres à examiner attentivement leurs procédures de notification afin de s'assurer qu'elles sont adéquates. |
It is a problem that we do have to consider very carefully in the context of our studies. | J'ai pu, après des difficultés d'ailleurs, car le produit n'est pas si courant ni si commun, en trouver enfin dans le sud de l'Espagne, dans la région d'Almeria, où la commission de l'environnement, de la santé publique et de la protection des consommateurs s'est réunie récemment. |
Professor Van Helsing, you may, of course, use your own judgment, but I advise you to consider, carefully. | Professeur Von Helsing, vous pouvez prendre une décision seul, bien sûr. Mais je vous conseille d'être prudent. |
What we proposed, let me repeat, is one Commissioner per Member State, but with two options. I would like you to consider these options carefully, and indeed we have the time to carefully consider the consequences of these options between now and the end of the year. | Ce que nous avons proposé, je le redis, c'est qu'il y ait un commissaire par État membre, mais selon deux options auxquelles je vous demande de bien réfléchir et nous avons le temps de bien réfléchir aux conséquences de ces options jusqu'à la fin de l'année. |
States that were tempted to curb that right should carefully consider the pervasive and unscrupulous nature of military conflict today. | Les Etats qui sont tentés de limiter ce droit doivent étudier avec soin le caractère contagieux et déchaîné du conflit militaire contemporain. |
Mr President, ladies and gentlemen. Mr Swoboda is making a mistake and I would ask you to consider it carefully. | Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, mon collègue Swoboda commet une erreur et je demande d'écouter ce qui suit avec attention. |
Those States that are tempted to curb this right should carefully consider the pervasive and unscrupulous nature of military conflict today. | Les Etats qui sont tentés de limiter ce droit doivent étudier avec soin le caractère contagieux et déchaîné du conflit militaire contemporain. |
Those States that are tempted to curb this right should carefully consider the pervasive and unscrupulous nature of military conflict today. | Les États qui sont tentés de limiter ce droit doivent étudier avec soin le caractère contagieux et déchaîné du conflit militaire contemporain. |
I think our main duty, for all of us, is to consider the matter carefully, to attain a measure of serenity. | Je crois qu'il s'agit surtout, et pour tout le monde, de s'y pencher avec sollicitude pour gagner un commencement de sérénité. |
Needless to say, if Parliament approves this report the Commission will study it carefully and consider what needs to be done. | Il va de soi que la Commission, une fois le rapport adopté par le Parlement, étu diera attentivement celuici et verra ce qu'il y a lieu de faire. |
Regarding other Commission initiatives and monitor ing activities, we shall consider very carefully the possibility of including them in our plans. | D'autre part, nous examinerons très attentivement la possibilité d'inclure dans nos plans d'au tres initiatives et mesures de contrôle proposées par la Commission. |
This means that we will need to consider very carefully whether what is being proposed will also be viable in practice. | Cela signifie que nous devons veiller à ce que les mesures proposées fonctionnent aussi dans la pratique. |
We must carefully consider whether such a directive is in fact necessary, and we should only draft legislation if it is required. | Nous devons soigneusement vérifier si elle est bien nécessaire et ne légiférer que si cela est souhaitable. |
The Council must consider carefully whether the offence of smuggling of human beings should be included in the directive in this way. | Au Conseil de bien évaluer si le délit que constitue la traite des êtres humains doit être repris sous cette forme dans la directive. |
If Mr. Obama truly wishes to close achievement gaps, he should carefully consider education models that work rather than scorn or trivialize them. | Si M. Obama souhaite vraiment éliminer les différences, il devrait alors considérer avec attention, les modèles d'éducation qui fonctionnent, plutôt que de les dédaigner ou de les considérer comme insignifiants. |
Related searches : Should Carefully Consider - Carefully Consider Whether - Consider Them Carefully - Handle Carefully - Very Carefully - Carefully Managed - Look Carefully - Drive Carefully - Carefully Check - Watch Carefully