Translation of "call a friend" to French language:


  Dictionary English-French

Call - translation : Call a friend - translation : Friend - translation :
Ami

  Examples (External sources, not reviewed)

You call yourself a friend?!
Et tu te dis mon amie ?
My friend May I call you my friend?
Je peux vous appeler ainsi ?
I got a call from a friend in Phoenix.
J'ai reçu un appel d'un ami à Phoenix.
Proud to call you friend.
Fiers de vous appeler un ami.
All right, call your friend.
Appelez votre ami.
Call me when dinner's ready, friend.
Appellemoi quand Ie dîner est servi, I'ami.
15 years ago I received a phone call from a friend.
Il y a 15 ans, j'ai reçu un appel d'un ami.
I have to pay a call on an old friend.
Je dois rendre visite à un vieil ami.
Did you call your friend in Canada?
As tu appelé ton ami au Canada ?
You didn't even call your best friend!
Tu n'as même pas appelé ta meilleure amie.
I'm not friend, don't call me that.
On n'est pas amis, ne m'appellez pas comme ça!
And Canada is proud to call each of them a friend.
Et le Canada s'enorgueillit de les compter parmi ses amis.
Just lend me fifty cents, so that I can call a friend.
Mais, prêtezmoi de I'argent, pour faire venir quelqu'un.
Rene if you ever need a friend, you'll call on me, won't you?
Si tu as besoin d'un ami, appellemoi.
Dick, he was my friend. I did call him Dick.
Dick était mon ami. Je l'appelais vraiment Dick.
Let us call ourselves brothers, and avenge our friend Rufus.
Nous trois, toujours unis, devons jurer de venger Rufus.
Why don't you call for your friend? Why don't you?
Appelle ton ami.
'No, my friend,' was her answer 'Call the children, let us go for a walk.'
Non, mon ami, lui répondit elle appelez les enfants, allons nous promener.
Ecuador, my friend Kepler, as you can see, they call him Juan.
Equateur, mon ami Kepler, comme vous pouvez le voir, on l'appelle Juan.
She's a friend of a friend of a friend.
C est une amie d une amie d une amie.
No, my friend, it is not enough you must call on your father again, and you must call to morrow.
Non, mon ami, ce n'est point assez, il faut retourner chez ton père, demain surtout.
A friend of a friend is a friend of ours.
Allez debout làdedans, allez debout làdedans ! On a gagné à la Loterie, Jean paie le mousseux !
The friend of a friend is also a friend.
L'ami d'un ami est aussi un ami.
Call from a friend attacking on Atef Najeeb office, the chief of political security department in Derra Syria
Appel d'un ami attaque du le bureau d'Atef Najeeb, le chef du département de la sécurité politique à Derra Syria
Don't be shy, a friend of a friend, is a friend.
Les amis de mes amis sont mes amis.
You are the only man in the world that I can call my friend.
Tu es le seul homme au monde que je puisse appeler mon ami.
Call the moon the friend of the Virgin, after that! went on Francois Chanteprune.
Avec cela, reprit François Chanteprune, qu on dit la lune amie de la Vierge !
Look, let me at least do one thing I can call my friend Mauro...
Écoute, j'appelle Mauro.
He's a friend of a friend.
C est un ami d un ami.
A friend told me during a meal that we received the same protest call message from different alumni groups via QQ.
Un ami m a dit pendant un repas que nous avions reçu le même appel à manifester depuis différents groupes d anciens élèves sur QQ.
And I was driving home one day, and I get a phone call from the husband's friend, calling me because he was depressed about what was happening to his friend.
Comme je rentrais chez moi, un jour, je reçois un coup de fil d'un ami du mari, qui m'appelait parce qu'il était déprimé par ce qui arrivait à son ami.
Tell me, little man, she added, turning to me, what do you call your friend?
Dites moi, mon petit homme, ajouta t elle en s'adressant à moi, comment appelez vous votre ami?
Your friend may call upon Lieutenant Stone, of Friar's Oak, and the sooner the better.
Votre ami pourra s'entendre avec le lieutenant Stone de Friar's Oak et le plus tôt sera le mieux.
Tom is a friend of a friend.
Tom est un ami d'un ami.
They only paid me, like, a little bit of money to do this, so I had to call a friend of a friend who was running the GM prototype plant, SLA plant, that was down.
Ils ne m'ont payé que très peu d'argent pour ce travail, j'ai dû appeler l'ami d'un ami qui dirigeait l'usine des prototypes de GM, celle de SLA ne fonctionnait pas.
A friend in need is a friend indeed.
Un ami dans le besoin, est un ami quand même.
A friend in need is a friend indeed.
Un ami dans le besoin est vraiment un ami.
And not a friend shall ask a friend,
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
And then, I got a call from a friend who wanted to have a show of erotic art, and I didn't have any pieces.
Puis j'ai eu un appel d'une amie qui voulait organiser une exposition d'art érotique, je n'avais aucune œuvre.
Yesterday a friend of mine that I hadn't seen in years gave me a call out of the blue asking to borrow money.
Hier un de mes amis dont je n'ai vu pour des années m'a téléphoné tout à coup demandant d'emprunter de l'argent.
So the friend of a friend of A's is, back again, a friend of A's, whereas the friend of a friend of B's is not a friend of B's, but is farther away in the network.
Ainsi, l'ami d'un ami de A, est de nouveau un ami de A, alors que l'ami d'un ami de B n'est pas un ami de B, il est plus loin dans le réseau.
An old friend, a very old friend.
Une très vieille amie.
A friend of your father's friend is not always your father's friend.
Un ami d'un ami de ton père n'est pas forcément un ami de ton père.
He was a great friend , a great European friend .
Il a été un grand ami , un grand ami européen .
A friend to everybody is a friend to nobody.
L'ami de tout le monde n'est l'ami de personne.

 

Related searches : By A Friend - Visit A Friend - Of A Friend - Phone A Friend - A True Friend - Like A Friend - Recruit A Friend - Invite A Friend - A Friend Called - Being A Friend - Lost A Friend - Introduce A Friend - Making A Friend