Translation of "by not allowing" to French language:
Dictionary English-French
By not allowing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What you're allowing, what you're not... allowing. | Que vous permettez, que vous ne... permettez pas. |
Is that allowing or not? | Et... c'est permis ou non ? |
allowing voluntary participation by organisations in | permettant la participation volontaire des organisations à |
All these distinctive characteristics explain why, allowing forexceptions, cheques are not readily accepted by retailers abroad. | Toutes ces caractéristiques expliquent pourquoi, à quelques exceptions près, les détaillants à l étranger n acceptent pas volontiers ces chèques. |
As for freedom is anyone not allowing them? | Il sont libres, qui va les en empêcher ? |
Not allowing the necessary consolidation is weakening credit markets, not strengthening them. | En empêchant la consolidation nécessaire, on affaiblit les marchés du crédit au lieu de les renforcer. |
Extensive agendas at every session also potentially impaired progress by not allowing for in depth discussion of issues. | En outre, les questions inscrites à l'ordre du jour de chaque session étant trop nombreuses pour pouvoir être examinées en détail, le progrès des négociations risquait d'en pâtir. |
Extensive agendas at every session also potentially impaired progress by not allowing for in depth discussion of issues. | En outre, les questions inscrites à l'ordre du jour de chaque session étant trop nombreuses pour pouvoir être examinées en détail, le progrès des négociations risquait d'en pâtir. |
We practice by allowing ourselves a lot of things. | On le fait en se donnant beaucoup d'autorisations. |
allowing voluntary participation by companies in the industrial sector | volontaire par les entreprises du secteur industriel à un |
The President is still not allowing any foreign observers in. | Le président n'a pas encore autorisé la présence d'observateurs étrangers. |
Allowing civil use of military airspace when not in use. | Il s'agit de permettre l'utilisation civile de l'espace aérien militaire lorsque celui ci n'est pas utilisé. |
They mimic bank accounts by allowing investors to write checks and promise that their investment s value will not fall. | Ils imitent les comptes bancaires en permettant aux investisseurs d émettre des chèques et en promettant que la valeur de leur investissement ne chutera pas. |
We do not think, however, think that by allowing themselves to be guided by private interests, the current European institutions will achieve this. | Mais nous ne pensons pas qu'en se laissant guider par les intérêts privés, les institutions européennes actuelles y parviennent. |
French Restaurant In Pakistan Closed For Not Allowing Pakistanis Global Voices | Pakistan Un restaurant français fermé parce que n'admettant pas de Pakistanais |
But America is not alone in allowing for official accounting shenanigans. | Mais l'Amérique n'est pas la seule à autoriser ces intrigues comptables gouvernementales. |
You're not allowing yourself to really know it in your heart. | Tu ne te permets pas de vraiment savoir dans ton cœur. |
Avraham Burg asked why we do not guarantee the integrity of Israeli territory by allowing Israel to join NATO, for example? | Abraham Burg a dit Pourquoi pas garantir l'intégrité du territoire israélien, par exemple, en intégrant Israël à l'OTAN ? |
I will not abuse the privileges of the Chair by allowing myself the comment I would like to make, Mr Bonde. | Je n'abuserai pas des privilèges de la présidence en me permettant de faire le commentaire que je voudrais, Monsieur Bonde. |
A device allowing only balance enquiries does not qualify as an ATM . | Ces actifs financiers confèrent généralement à leurs porteurs le droit à une part des béné fices des sociétés ou quasi sociétés , et à une part de leur actif net en cas de liquidation . |
The Danes are a well informed people, not a nation of peasants allowing themselves to be led by real or imagined superiors. | Quand le Danemark aura dit non à l'union, nous conserverons intégralement les droits que nous confère le traité en notre qualité de membre de la Communauté. |
We must help them to conquer socialism peacefully by allowing them not to be manipulated any more by the sole reactionary forces, by the reactionary forces of social democracy. | L'évolution intérieure de ce pays ne ressemble pas, hélas, à celle des autres pays communistes de l'Europe centrale et de l'Europe de l'Est où s'est écroulé ce que l'on a appelé si souvent, à juste titre, le vrai socialisme. |
The directive should not experiment by allowing for the possibility of extending the scope of this directive to institutions that today do not offer occupational pension products. | La directive ne doit pas permettre la possibilité d'élargir son champ d'application à des institutions qui aujourd'hui ne proposent pas des produits de retraite professionnelle. |
DO NOT remove the needle cover while allowing it to reach room temperature. | NE RETIREZ PAS le capuchon de l aiguille pendant que la seringue atteint la température ambiante. |
You're not only allowing him to rot in jail, but offending your subjects. | En plus de le laisser pourrir en prison, vous offensez vos sujets. |
By allowing me to come and see you from time to time. | Me permettre de venir de temps en temps vous voir. |
By allowing bad banks to fail, it solves the moral hazard problem. | Le fait de permettre aux mauvaises banques de faire faillite résout les problèmes d éthique. |
A number of power exchanges will complement this by allowing secondary tranding. | À cet accord s ajouteront un certain nombre de bourses d échange d électricité qui constitueront un marché secondaire. |
In agriculture and industry, price efficiency was achieved not by abolishing quotas and planned allocations, but by allowing producers to trade at market prices at the margin . | En matière agricole et industrielle, les prix économiques ont été atteints non pas en abolissant les quotas et les allocations planifiées mais en permettant aux producteurs de réaliser leurs échanges commerciaux au cours du marché sur marge. |
It means not allowing newspapers and TV to be hijacked by spurious passions and staged theatrics designed to divert attention from everything else. | C'est aussi refuser que les journaux et la télévision soient au service de passions douteuses et de mises en scène destinées à détourner l'attention de tout le reste. |
It is also the case that some applications for final payments are not accompanied by the requisite information allowing them to be cleared. | De plus, il arrive que les demandes de solde ne soient pas assorties de l'information nécessaire pour leur liquidation. |
However, this will not be achieved merely by allowing cameras into the room for a ritual round table debate and for the votes. | Mais cela ne se fera pas en laissant simplement entrer des caméras dans la salle pour un débat en rituelle table ronde et pour les votes. |
I'm not suggesting that we need to be allowing guns and knives into school. | Je ne suggère pas qu'on devrait autoriser les pistolets et les couteaux à l'école. |
This is not possible without allowing some form of religious expression in public life. | Cela n est pas possible sans autoriser une forme d expression religieuse dans la vie publique. |
Before, not everyone could fit, allowing someone in meant someone else was left out. | Avant, tout le monde ne pouvait pas convenir autoriser quelqu'un signifiait mettre quelqu'un d'autre à l'écart. |
Kareem also objects to not educating girls, of not allowing them to work in certain professions and fields. | Kareem n admettait pas que l on n éduque pas les filles, qu on leur interdise de travailler dans certains lieux ou secteurs professionnels. |
Allowing for the creation of human embryos for stem cell procurement by law | Pays où la création d'embryons humains pour la production de cellules souches est autorisée par la loi |
We have amended the Commission proposal by expressly allowing for such an eventuality. | Nous avons modifié la proposition de la Commission en ce sens que, à l'avenir, cela reste expressément possible. |
By not complying with existing laws and not creating new laws to tackle the mafia concerned, the governments of Europe are indirectly allowing this demand driven trade to increase. | Dans la mesure où les lois existantes ne sont pas appliquées et où l'on ne crée pas les nouvelles lois à l'encontre de cette mafia, les gouvernements d'Europe autorisent indirectement l'augmentation de cette forme de commerce qui est conditionnée par une demande. |
How can we ignore that many states today kill not only through legal punishment, but also by murdering and massacring in international or civil wars, or by allowing starvation? | Comment ignorer que nombre d États, aujourd hui, tuent non seulement par la peine de mort, mais aussi par les meurtres et les massacres commis lors de guerres civiles ou internationales, ou encore en permettant les famines ? |
Fasturtec works by allowing uric acid to more easily be removed from the body by the kidneys. | Fasturtec agit en facilitant l élimination de l acide urique par les reins. |
They must be helped by allowing them to develop by their own efforts in their own region. | Garcia Arias bon nombre de cas, avec les coûts sociaux de certains pays qui pratiquent le dumping social. |
In fact a Europe which discriminates between its own citizens by not allowing them to move from one country to another is completely un imaginable. | Nous devons donc souhaiter c'est le vœu de la commission économique, monétaire et de la politique industrielle que ces directives puissent être adoptées dans les plus brefs délais par le Conseil, car il s'agira, en fait, d'une des premières décisions importantes qui seront prises en matière de circulation des citoyens. |
We must not weaken the rules we adopt here, through democratic debate, by allowing the territorial authorities variable geometry application, even on an exceptional basis. | Ne fragilisons pas les règles que nous adoptons ici, dans le cadre d'un débat démocratique, en permettant aux collectivités territoriales une application à géométrie variable, même à titre exceptionnel. |
His family was not able to get the permit allowing the transfer of his body. | Sa famille n apos a pas pu obtenir le permis autorisant le transfert du corps. |
Related searches : By Allowing - Not Allowing - By Allowing For - By Allowing You - Not Allowing For - By Not - Not By - Time Allowing - Thus Allowing - While Allowing - Allowing Users - Allowing Him - Only Allowing - Whilst Allowing