Translation of "build on existing" to French language:
Dictionary English-French
Build - translation : Build on existing - translation : Existing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We should build on existing competencies. | Nous devons nous baser sur les compétences existantes. |
2.10 Negotiations should build on existing successes. | 2.10 Les négociations devraient s'appuyer sur les succès existants. |
2.11 Negotiations should build on existing successes. | 2.11 Les négociations devraient s'appuyer sur les succès existants. |
4.3 Negotiations should build on existing successes. | 4.3 Les négociations devraient s'appuyer sur les succès existants. |
On the contrary, we must build on existing institutions. | Au contraire, nous devons construire à partir des institutions existantes. |
(4) This Directive should build on existing international standards. | (4) La présente directive doit se fonder sur les normes internationales existantes. |
An enlarged Europe must build on the existing strengths of the Union. | Une Europe élargie ne peut se construire que sur les atouts existants de l' Union. |
negotiations shall build on the relevant provisions in existing applicable legal frameworks. | Objectif et champ d'application |
negotiations shall build on the relevant provisions in existing applicable legal frameworks. | L'UE et les États de l'APE CDAA participants conviennent de coopérer pour renforcer les cadres réglementaires des États de l'APE CDAA participants ainsi que pour favoriser la mise en œuvre des engagements résultant des négociations conformément à l'article 13, paragraphe 5. |
On the contrary failure to build mutual trust now would only compound the already existing difficulties. | Bien au contraire, si l'on ne construit pas une confiance mutuelle dès maintenant, nous ne ferons qu'exacerber les difficultés qui existent déjà. |
The future regulation should build on these strengths and remedy any weaknesses in the existing one. | Le futur règlement devra consolider les points forts et remédier aux faiblesses du règlement existant. |
Remove existing obstacles and build on good practices drawn from successful projects in waste water management. | Renforcer le dialogue et la coopération sur les questions liées aux réfugiés, afin que les préoccupations puissent être discutées de manière approfondie. |
Whatever the entry point, the activity will always seek initially to build on and strengthen existing capacities. | Quel que soit le point d apos entrée, il s apos agira toujours au départ de renforcer les capacités existantes. |
We must renew and revitalize existing structures and, where necessary, build anew. | Nous devons renouveler et revitaliser les structures existantes et, s apos il le faut, en créer de nouvelles. |
The Agency will build on these existing initiatives so that inter departmental collaboration becomes an established Agency wide practice. | L'Office s'appuiera sur ces initiatives pour faire de la coopération interdépartementale une pratique à l'échelle de l'Office. |
All the key measures in the proposal build on or strengthen the existing framework for the regulation of medicinal products. | Toutes les mesures clés contenues dans la proposition reposent sur l encadrement réglementaire actuel des médicaments ou visent à renforcer celui ci. |
International efforts to foster ownership must build on local potential by using existing resources as early as possible in the process. | Les efforts internationaux doivent, pour ce faire, se fonder sur les potentialités locales en mobilisant le plus tôt possible les ressources existantes. |
The housing office is unable to build new structures, and existing structures are falling apart. | Le bureau du logement est incapable de construire de nouvelles structures et les structures existantes tombent en ruine. |
One's got to build a structure that's probably at least as deep as existing physics. | On doit construire une structure qui est probablement au moins aussi profonde que la physique actuelle. |
UNICEF emergency interventions build on existing programmes and partnerships, working within the objectives of the country programme and nationally defined development priorities. | Les interventions de l'UNICEF dans les situations d'urgence s'appuient sur les programmes et les partenariats existants, et s'inscrivent dans les limites des objectifs du programme de pays et des priorités de développement définies au niveau national. |
The programme should strive for simplicity and, to the extent possible, should build on existing programmes to meet present and future needs. | Le programme devrait tendre à la simplicité et s'appuyer autant que possible sur les programmes déjà en place, en vue de répondre aux besoins présents et futurs. |
First, we must make sure that we build on existing national institutions and capacities, both of the State and of civil society. | Premièrement, nous devons veiller à la consolidation des institutions et des capacités nationales existantes tant de l'État que de la société civile. |
In their present form, the Guidelines are designed to foster innovative approaches and methods that will build on existing modalities of SSC. | Sous leur forme actuelle, les Directives sont conçues pour encourager l'adoption d'approches et de méthodes novatrices à partir des formes de coopération Sud Sud ayant déjà cours. |
It is also important to build on the work of existing organisations, such as EMEA and FAO, because duplication must be avoided. | Il convient également de profiter du travail d'organisations existantes telles que l'EMEA et l'OAA, car il faut éviter les doubles emplois. |
Additional quality provisions should either build on existing provisions or fall within the framework of the Regulation on the common market organization for fishery products. | Les normes de qualité supplémentaires devraient aller plus loin que les dispositions actuellement en vigueur ou bien s'inscrire dans le cadre délimité par ces dispositions, c'est à dire dans le cadre du règlement sur l'organisation commune de marchés des produits de la pêche. |
It will develop close cooperation on justice and home affairs and will maintain in full the acquis communautaire existing EC law and build on it. | Elle encouragera une étroite coopération dans le domaine de la justice et des affaires intérieures, maintiendra intégralement l'acquis communautaire le droit communautaire en vigueur et le développera. |
The implementation of trade facilitation measures needs to rely on local knowledge, build on regional trade and transport facilitation networks, and make use of existing tools. | La mise en œuvre de mesures de facilitation du commerce doit reposer sur les connaissances locales, exploiter des réseaux régionaux de facilitation du commerce et des transports et utiliser les instruments existants. |
(10) Noise assessments should build on existing information available and ensure that such information is reliable and accessible to competent authorities and stakeholders. | (10) Dans le cadre d évaluations du bruit, il convient de se baser sur les informations existantes et de s assurer que ces informations sont fiables et accessibles aux autorités compétentes et aux parties prenantes. |
(15) An ODR system at European level should build on existing ADR entities in the Member States and respect Member States' legal traditions. | (15) Un système de RLL à l échelon européen devrait s appuyer sur les organes de REL existants dans les États membres et respecter les traditions juridiques de ces derniers. |
Obviously this does not mean we want to build a welfare State on top of the existing welfare State at the national level. | Bien entendu, cela ne signifie pas que notre objectif est de construire un état social au dessus de l'état social qui existe déjà au niveau national. |
WISHING to build on and to enhance the valuable contribution to their relations made by the existing agreements between them in various fields | DÉSIREUSES de s'appuyer, en la renforçant, sur la précieuse contribution à leurs relations apportée par les accords existant entre elles dans divers domaines |
These priorities and objectives as outlined below build upon existing plans and strategies of the government. | Elles sont étroitement liées et se renforcent mutuellement. |
Recognising that it is important to build on and coordinate with existing efforts, and avoid imposing burdensome and duplicative measures, it was suggested that | Étant entendu qu'il importe de partir de ce qui existe déjà, d'assurer une coordination à cet égard et d'éviter de prendre des mesures qui imposeraient une charge de travail trop lourde ou qui feraient double emploi, il a été proposé ce qui suit |
Recognising that it is important to build on and coordinate with existing efforts, and avoid imposing burdensome and duplicative measures, it was suggested that | Étant entendu qu'il importe de partir de ce qui existe déjà, d'assurer une coordination à cet égard et d'éviter de prendre des mesures qui imposeraient une charge de travail trop lourde ou qui feraient double emploi, il a été proposé ce qui suit |
For this purpose, one should build on existing or adapted reporting mechanisms, such as the Charter Implementation report, which we have discussed here today. | Pour ce faire, il conviendrait de partir des mécanismes actuels de rapport ou de les adapter, comme le rapport sur la mise en œuvre de la Charte européenne des petites entreprises, dont nous avons débattu aujourd hui. |
We'll build on those. | Nous les adopterons. |
It will build upon existing and ongoing work, such as country studies, and will include the following elements | Elle s apos appuiera sur les activités en cours, telles que les études de pays, et comprendra les éléments suivants |
That means not exploiting today s opportunity to build more settlements on Palestinian land, or to expand existing ones, as Binyamin Netanyahu s government appears determined to do. | Cela signifie de ne pas exploiter l opportunité aujourd hui offerte de construire plus d implantations sur les terres palestiniennes, ou de développer les implantations existantes ainsi que le gouvernement de Benyamin Netanyahu semble déterminé à le faire. |
Rather than constituting an exhaustive list of all existing measures in this field, the initiatives mentioned below are examples on which further action could be build. | Les initiatives mentionnées ci dessous ne constituent pas une liste exhaustive de toutes les mesures existant dans ce domaine, mais représentent plutôt des exemples sur lesquels on pourrait fonder l'action future. |
We use game dynamics to build on it. We build with mindshare. | On utilise les dynamiques de jeu pour construire dessus. On construit avec le partage des idées. |
Any potential reinforcement of dialogue and cooperation on migration should build on existing dialogue and cooperation, while fully integrating related questions and actors notably in the area of labour migration. | Tout renforcement potentiel de ce dialogue et de cette coopération doit s'appuyer sur ce qui existe déjà, tout en intégrant complètement les questions et acteurs concernés, notamment dans le domaine des migrations de main d'œuvre. |
In 1680 he decided to build a new church as the existing church was in a particularly bad state. | En 1680, il décide de la construction d'une nouvelle église, l'église existante étant particulièrement en mauvais état. |
So we find a well tried structure of transfrontier cooperation already existing in the region, on which the pro grammes and activities we call for can build. | Il découle en partie du traité de fondation de la CECA et de la politique communautaire pratiquée jusqu'ici dans |
The measures adopted are designed to build on the existing strengths of the Central Evaluation Section, and to draw more systematically on the evaluation expertise that exists outside of the Office. | Les mesures adoptées visent à accroître les ressources existantes de la Section centrale d apos évaluation et à recourir d apos une manière plus systématique à des experts en évaluation recrutés à l apos extérieur du HCR. |
In this regard, it was recognized that the Conference should build on existing international agreements, especially those adopted at the 1992 United Nations Conference on Environment and Development, including Agenda 21. | Les délégations sont convenues que la Conférence devait s apos appuyer à cet égard sur les accords internationaux existants, en particulier ceux adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l apos environnement et le développement en 1992, dont Action 21. |
Related searches : Based On Existing - On The Existing - Building On Existing - Build On Our - Build On Reputation - Build On Site - Build On Success - Build On Strengths - Build On Experience - Build On Ideas - Build On This - Build On Legacy - Build On Knowledge