Translation of "being maintained" to French language:
Dictionary English-French
Being - translation : Being maintained - translation : Maintained - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is now no longer being maintained. | Le logiciel est distribué sous licence LGPL. |
This unbridled unaccountability is not only being maintained it is being extended. | Non seulement cette impunité effrénée se maintient, mais elle s' amplifie. |
Quite the reverse, in fact demilitarisation is not being maintained. | La démilitarisation n'est pas poursuivie. |
The list is being maintained by Omar Robert Hamilton ( RiverDryFilm) and southsouth. | La liste est gérée par Omar Robert Hamilton ( RiverDryFilm) et southsouth. |
Efforts are being made to ensure that accurate inventory records are maintained. | Des efforts sont déployés pour veiller à l'exactitude des inventaires. |
More than a century on, those bonds were being maintained and consolidated. | Plus d'un siècle plus tard, ces liens sont maintenus et renforcés. |
Needless to say, CSCE readiness to send an observer mission is being maintained. | Il va sans dire que la CSCE reste prête à envoyer une mission d apos observation. |
We take the view that this should be maintained for the time being. | Nous estimons que cette situation doit provisoirement perdurer. |
That amendment would lead to existing differences in fees in the Community being maintained. | Cet amendement aurait pour effet le maintien des différences com munautaires dans le domaine des redevances. |
An industry is being maintained which is both harmful to public health and unprofitable. | Nous permettons la survie d'une production qui est et nocive pour la santé publique et déficitaire. |
the provisions set forth in Article 13 and Article 14are being maintained and administered. | les dispositions des articles 13 et 14 soient maintenues en vigueur et appliquées. |
Between of it have been built and are being maintained by the municipality of Rombas. | Environ ont été aménagés récemment et la municipalité de Rombas œuvre pour sa continuité. |
It can no longer be maintained that enough is being done in the latter regard. | Ce sont des lieux chargés de magie, été comme hiver. |
The restrictions impeding the sale of medicines to Cuba by United States companies are being maintained. | Les restrictions interdisant la vente de médicaments à Cuba par les compagnies nord américaines sont maintenues. |
Estimated expenditure on the family is being maintained in relation to total public expenditure and GDP. | La part des dépenses consacrées au programme d'aide aux familles dans le PIB reste stable. |
During this period, the CAB conducts annual surveillance visits to check that compliance is being maintained. | Ce plan est transmis à l'entité contrôlée, à l'administration forestière provinciale concernée et aux autres autorités compétentes au niveau provincial et régional les dates des activités de vérification font l'objet d'un accord. |
A very great deal, of course, depends on the current moratorium on all nuclear testing being maintained. | Bien entendu, ce succès dépend en grande partie du maintien du moratoire actuel sur tous les essais nucléaires. |
Existing measures regarding the stimulation of housing production were being maintained in parallel with the new initiatives. | Les mesures en vigueur d apos incitation à la construction de logements étaient maintenues parallèlement au lancement de nouvelles initiatives. |
an Audit Committee, with a majority of members being independent directors, must also be created and maintained | il doit être également créé et maintenu un comité d'audit, dont la majorité se compose d'administrateurs indépendants |
the provisions set forth in Article 13 and Article 14 are not being maintained or administered or | les dispositions des articles 13 et 14 ne sont pas maintenues en vigueur ou appliquées ou |
Employment rights are being trampled underfoot, the remnants of feudalism are being maintained, farmers are being turned off the land they cultivate and their leaders are being murdered by the paramilitary, who enjoy impunity. | Les droits du travail sont bafoués, les vestiges du féodalisme sont maintenus, les agriculteurs sont expulsés de la terre qu'ils cultivent et leurs chefs sont assassinés par les forces paramilitaires qui agissent en toute impunité. |
Significant simplification benefits are being brought about whilst the level of investor protection under the Directive is maintained . | La simplification apporte des avantages significatifs tout en maintenant le niveau de protection des investisseurs conformément à la directive . |
amendment. That amendment was rejected and, obviously, the amendment being rejected, this meant that the text was maintained. | cela signifiait que le texte était maintenu. |
Above all the imbal ances that exist between the geographic areas of Europe are still being maintained even now. | Le chiffre inscrit demeure, en tout état de cause, inférieur de plus de 2 milliards d'écus à la ligne directrice définie en 1988, et il n'y a donc pas lieu de crier au scandale. |
All the measures mentioned above contribute to our employees' health being maintained and to them being able to work for us until they reach pensionable age. | Toutes les mesures évoquées ci dessus contribuent à maintenir nos collaborateurs et collaboratrices en bonne santé et à leur permettre de travailler chez nous jusqu'à l'âge de la retraite. |
I think that this is an extremely important point this sense of conditionality, which underlies the European Union' s position, is being maintained by the Council and will continue to be maintained. | Cela me semble de la plus haute importance le Conseil maintiendra ce conditionnement sous jacent à la position de l'Union européenne. |
In this regard, the Divisions apos current organizational structure will be maintained, with DDSMS staff being absorbed as appropriate. | A ce propos, les divisions conserveront leur organigramme actuel, le personnel du Département étant absorbé selon qu apos il conviendra. |
Therefore, following HBeAg seroconversion, patients should be periodically monitored to determine that serologic and clinical responses are being maintained. | Par conséquent, après séroconversion Ag HBe, les patients doivent être périodiquement suivis afin de s'assurer que les réponses sérologique et clinique soient bien maintenues. |
(i) equal living and working conditions are achieved while the improvement is being maintained, as desired by the Treaty | La leçon centrale qui peut être tirée de l'expérience commu nautaire durant cette période est que la thèse de l'automa tisme du progrès social, résultant du fonctionnement du marché commun se révèle inexacte. |
This general prohibition is enshrined in the existing directive, the article in question, Article 2 Paragraph 1, being maintained. | Cette interdiction générale est ancrée dans la directive existante, l'article en question c'est l'article 2, paragraphe 1 étant maintenu. |
The site has been 'reclaimed' in recent years and is being well maintained and lovingly restored after being used for everything from a restaurant to a small hotel. | Le site a été réhabilité ces dernières années, il est bien entretenu et amoureusement restauré, après avoir connu diverses utilisations, comme restaurant et petit hôtel. |
In all studies, Mirapexin doses were increased gradually over six to ten weeks before being maintained at a stable dose. | Dans l ensemble des études, les doses de Mirapexin ont été progressivement augmentées sur six à dix semaines avant d atteindre et de conserver une dose stable. |
In all studies, Sifrol doses were increased gradually over six to ten weeks before being maintained at a stable dose. | Dans l ensemble des études, les doses de Sifrol ont été progressivement augmentées sur six à dix semaines avant d atteindre et de conserver une dose stable. |
It simply means choosing another method, and it is worth emphasising that the action values must go on being maintained. | Nous optons simplement pour une autre méthode et il convient de signaler que les valeurs déclenchant l'action devront toujours être respectées. |
Account maintained | Comptes gérés |
Account maintained | En outre, une adresse qui est fournie sous instruction de conserver tout le courrier envoyé à cette adresse n'est pas l'adresse du siège principal de l'Entité. |
Account maintained | Une Entité telle qu'une société de personnes, une société à responsabilité limitée ou une structure juridique similaire qui n'a pas de résidence fiscale, conformément à l'Annexe I, section VIII, point D 3, est considérée comme résidant dans la juridiction où se situe son siège de direction effective. |
Account maintained | pour la République slovaque minister financií ou un représentant autorisé, |
Account maintained | Aux fins du présent Accord, on entend par Autorités compétentes |
Account maintained | Les Autorités compétentes ne prennent aucune décision ayant des conséquences juridiques dommageables pour une personne physique ou ayant des répercussions considérables pour celle ci, et qui repose uniquement sur le traitement automatique de données visant à évaluer certains aspects personnels la concernant. |
Account maintained | De même, l'Andorre informera la Commission européenne, qui informera ensuite les États membres, dans le cas où les Institutions financières déclarantes en Andorre sont empêchées par la législation de vendre de tels Contrats, sans égard au lieu de leur conclusion, aux résidents d'un ou plusieurs États membres sur la base du droit andorran. |
Account maintained | Ο Υπουργός Οικονομίας και Οικονομικών ou un représentant autorisé, |
The Assistant Administrator agreed that close collaboration and coordination with other United Nations specialized agencies was important and was being maintained. | L apos Administrateur assistant a convenu que la collaboration et la coordination étroites avec d apos autres organismes des Nations Unies étaient importantes, et a souligné qu apos elles étaient maintenues. |
(3) Differences in the perception Member States have of the relative importance of different obstacles may result in fragmentation being maintained. | (3) Si les États membres ne perçoivent pas de la même façon l'importance relative de différents obstacles, la fragmentation risque de persister. |
6.6 Random inspections and audits should be carried out by the National Aviation Authority to see that standards are being maintained. | 6.6 Les autorités nationales de l aviation devraient procéder à des inspections et à des audits aléatoires afin de veiller au respect des normes. |
Related searches : Is Being Maintained - Are Being Maintained - Maintained School - Maintained That - Were Maintained - Has Maintained - Records Maintained - Was Maintained - Not Maintained - Poorly Maintained - Maintained With - Perfectly Maintained - Maintained Current