Translation of "behind" to French language:


  Dictionary English-French

Behind - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Behind the lines, behind the walls
Derrière les lignes, derrière les murs
Get behind me. I am behind you.
Je suis derrière vous.
... he put her behind him. Why behind him?
Pourquoi derrière lui ?
Maybe a bit behind maybe not behind at all
Peut être un poil derrière, peut être pas si loin que ça.
Alright, I'll be right behind you... Right behind you.
D'accord, je reste juste derrière toi ... juste derrière toi.
Behind them are more mountains, and behind those, more yet.
Derrière, il y en a d'autres. Et derrière cellesci, encore d'autres.
behind, between
derrière, entre
Careful, behind !
Attention, derrière !
From behind.
Mais caché...
They were told to stay behind with those who stay behind.
Et il leur fut dit Restez avec ceux qui restent .
Checking from behind Hitting an opponent from behind is a penalty.
Par exemple, à 7 minutes de jeu, 2 10 min.
Well, there's one number behind the decimal point, two numbers behind the decimal point, three numbers behind the decimal point, four numbers behind the decimal point. One, two, three, four.
Il y a une numéro derrière le point décimal, deux numéros derrière le point, trois numéros derrière le point, quatre numéros derrière le point, un, deux, trois, quatre.
You're three years behind on your first mortgage, two years behind on your second, and one year behind on your third.
Vous avez trois ans de retard sur votre 1er prêt, deux ans sur votre 2e et un an sur votre 3e.
Many of the companies behind MHL are also the ones behind HDMI.
Autre possibilité de transmission de signal HDMI, la fibre optique.
Leaves nothing behind.
Elle ne laisse rien derrière.
Behind the scenes?
Qui tient les ficelles ?
She looked behind.
Elle regarda derrière.
I'm behind him.
Je suis derrière lui.
Look behind you.
Regarde derrière toi.
Look behind you.
Regardez derrière vous.
Look behind you!
Regarde derrière toi !
We're behind schedule.
Nous sommes en retard.
We're behind schedule.
Nous sommes en retard sur l'emploi du temps.
Someone's behind me.
Il y a quelqu'un derrière moi.
They fell behind.
Ils sont tombés en arrière.
I'm behind schedule.
Je suis en retard.
I'm behind schedule.
Je suis en retard sur le programme.
Almost left behind.
Presque oubliées
We're lagging behind.
Nous sommes à la traîne.
Behind you, Gösta!
Derrière toi, Gösta!
They retire behind.
Ils se retirent derrière.
Memory behind bridge
Mémoire derrière le pont
Snow behind windows
Neige derrière les fenêtres
Behind them, B.O.B.
Bombe flottante Flotte dans les airs puis explose.
Get behind me.
Mets toi derrière moi.
Behind closed doors...
Derrière des portes closes...
Behind my back
Derrière mon dos
behind the bars.
derrière les barreaux.
Behind the tent.
Derrière la tente.
Right behind you?
Derriêre? Oui.
We're behind already.
Ça presse. Oui, monsieur.
Behind that door.
Derrière cette porte.
Things behind him!
Des gens derrière lui ?
Just behind you.
Derrière toi.
Behind our lines?
Derrière nos lignes ?

 

Related searches : Lies Behind - Logic Behind - Hide Behind - Behind Plan - Trail Behind - Way Behind - Lacks Behind - Behind You - Fell Behind - Trailing Behind - Just Behind - Rally Behind - Concept Behind - Stands Behind